军事警察
jūnshì jǐngchá
военная полиция
jūn shì jǐng chá
宪兵。是藉巡查、调查、检查、纠察、警卫诸种勤务作为,以维护军纪,服务三军,排除军事危害,促进国军安全进步。
примеры:
警察和军事人员旅行和论调系统
Police and Military Staff Travel and Rotation
联合国警察和军事观察员考勤股
группа учета выхода на работу и рабочего времени полицейских и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций
“请听我说!”她高举双手。“这个警察,还有这次战地军事宣判不会决定是谁……”
Пожалуйста, послушайте! — Она поднимает обе руки. — Ни этот коп, ни этот трибунал не решают, кто...
这项 事业需要增加10%的兵力、更多的军事和警察教官以及更多的军事装备,包括直升机。
Миссии в Афганистане необходимо увеличить число солдат на 10%, увеличить число военных и полицейских инструкторов, а также увеличить количество военного оборудования, в том числе вертолётов.
只是警察事务而已。
Такова полицейская работа.
警察事项部长级协商会议
Министерское консультативное совещание по вопросам полиции
联合国和国际刑事警察组织合作安排
Соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Международной организацией уголовной полиции
Управление координации Службы криминальной милиции Министерства внутренних дел Российской Федерации 俄罗斯联邦内务部刑事警察局协作局
УК СКМ МВД России
军事和民警事务办公室
Бюро по делам военной и гражданской полиции
军事/民警事务和地雷行动厅
управление по военным вопросам/вопросам гражданской полиции и деятельности, связанной с разминированием
当然,奇闻趣事并不重要,只有你的警察事务最重要。
Ну конечно, интересное — неважно. Важно только копское.
警察局能减缓敌方间谍在您城市中窃取科技的速度。城市在建造警察局前必须先拥有军警局。
Полицейские участки сокращают скорость, с которой вражеские шпионы могут похищать технологии из ваших городов. Для постройки полицейского участка в городе необходима жандармерия.
有间谍窃取了您的科技!建议您建立像是军警局或警察局这类的防御建筑或部署您的间谍进行反情报工作。
Шпионы украли у нас технологию! Для защиты от шпионажа стоит построить полицейский участок или жандармерию, либо переключить часть ваших агентов на работу в контрразведке.
看来,我们得从一堆脑袋装了狗屎,还想保护17 号城市的联合军警察中间杀出一条血路。
И пускай каждый полицейский, вбивший в свою тупую башку, что должен защищать Сити-17, пеняет на себя.
冷静。这个人需要明白你需要一杯酒才能处理警察事务,帮助这个社区。
Действуй спокойно. Объясни ему, что без выпивки ты не сумеешь помочь местным по полицейским вопросам.
“这个听起来像是警察事务。我会帮你去找你丈夫。”(接受任务)
«Похоже, дело для полиции. Я помогу вам найти мужа».
Киевское высшее инженерное радиотехническое училище противовоздушной обороны 基辅高等防空无线电技术工程学校(1994年后改为指挥侦察和通信侦察军事学院)
КВИРТУ ПВО
пословный:
军事 | 警察 | ||
военные дела; военные действия; военное дело; военный, воинский
|
полиция; полицейский
|
похожие:
军事侦察
刑事警察
军事警卫
外事警察
军法警察
军事化警卫
军事警卫队
军事检察官
军事检察院
军事检察长
军事观察组
军事侦察队
刑事警察局
军事观察员
警察发展干事
英国民事警察
总军事检察长
军事检察工作
海上军事侦察
总军事检察院
国外军事观察
军事总检察院
军警局和警察局
中央刑事警察局
军事观察员小组
首席军事观察员
高级军事观察员
军事和警务顾问
副首席军事观察员
联合国军事观察员
联合国军事观察队
军事人员和民警司
警察和紧急事务部
警察丧生事件不断
中立军事观察小组
中国刑事警察学院
国际刑事警察组织
助理首席军事观察员
代理首席军事观察员
营联合国军事观察员
联合军事监察委员会
军事观察员准则说明
军事指挥机关警卫部队
中国人民解放军军事检察院
联合国驻印度和巴基斯坦军事观察小组