军团之翼
_
Крылья Легиона
примеры:
灵翼军团之爪
Коготь дракона из стаи Крыльев Пустоты
死亡之翼被消灭后,拉希奥崛起掌权,黑龙军团也因此而全军覆没。
После гибели Смертокрыла и прихода к власти Гневиона род черных драконов полностью истребили.
我相信是死亡之翼谋划了魔枢的幻象,他想让我们军团在最脆弱的时候爆发内部冲突。
Я убежден в том, что видение в Нексусе является иллюзией Смертокрыла, специально предназначенной для того, чтобы разжечь распри среди нас в эти смутные времена.
眼下,死亡之翼暂时被其他事务缠住了,我们有了一个非常险恶的任务,由女王亲自带队。这个任务就是消灭黑龙军团。
Пока Смертокрылу не до нагорья, королева поручила нам одно весьма сложное и опасное дело. Мы должны истребить черных драконов.
光铸者一直都是军团之战的希望明灯。
Озаренные долгое время были лучом надежды в войне против Легиона.
凯丽娅·邪魂在投靠燃烧军团之前,曾是我们当中的佼佼者。
Кария Оскверненная Душа была одной из лучших... пока не откликнулась на зов Легиона.
<name>,听说你是个珠宝匠。我也是个切割大师,但我很怕我的设计会落入军团之手。
Я слыхал, ты специализируешься в ювелирном деле, <имя>? Я тоже далеко не последний ювелир, но, боюсь, все мои эскизы попадут в лапы Легиона.
卡雷苟斯告诉我你正在寻找最纯粹的巨龙军团之力。我想在这件事上我能提供一些帮助。
Калесгос сказал, что ты ищешь воплощение драконьей силы. Возможно, здесь ты найдешь то, что тебе пригодится.
魔环似乎落入了燃烧军团之手,并且受到了严密的守卫。我们得找个办法把你弄进去。
Окулус, видимо, захвачен Пылающим Легионом и окружен мощным защитным полем. Нужно придумать, как тебе туда попасть.
пословный:
军团 | 之 | 翼 | |
1) воен. корпус, войсковое объединение
2) легион
|
1) крыло; крылья
2) фланг
|