军备
jūnbèi
военная оснащённость; вооружение
缩减军备 сокращение вооружений
扩充军备 наращивание вооружений
jūnbèi
вооружения
军备竞赛 [jūnbèi jìngsài] - гонка вооружений
Оружие для войны
jūnbèi
军事编制和军事装备:裁减军备 | 扩充军备。jūnbèi
[armament] 军事编制、 装备
jūn bèi
(military) arms
armaments
jūn bèi
armament; arms:
扩充军备 engage in arms expansion
裁减军备 reduce armament
military equipment; armaments
国家或政治集团所拥有的常备军和武器装备的统称。
jūnbèi
armament; arms; military preparationsarmament; armament
частотность: #12308
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
相关: 战备
примеры:
扩军备战
вооружаться и готовить войну
裁军; 裁减军备
сокращение вооружений
限制军备
ограничение вооружений
对于军备竞赛提出抗议; 反对军备竞赛
протестовать против гонки вооружений
制止军备竞赛
сдерживать гонку вооружений
防止外层空间军备竞赛特设委员会
Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве
防止外层空间军备竞赛特设工作组
Специальная рабочая группа по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве
协议的军备数量
согласованные уровни вооружений
军备限制区;武器限制区
зона ограничения вооружений
军备控制和区域安全谈判
переговоры по ограничению вооружений и региональной безопасности
军备控制和区域安全工作组
Рабочая группа по контролю над вооружениями и региональной безопасности
军备工业;军火工业
оружейная промышленность
军备限制和裁军的基本原则
основные принципы оганичесния вооружений и разоружения
限制军备会议;华盛顿海军会议
Вашингтонская конференция по ограничению военно-морских вооружений
在军备、国防工业、科研工作和技术领域开展合作
Cooperation on Defence Industries, Research and Technology
裁军和军备限制: 单方面措施和政策
Разоружение и ограничение вооружений: международные мероприятия и политика
停止并逆转军备竞赛
остановить и переориентировать гонку вооружений
军备竞赛的经济和社会后果
экономические и социальные последствия гонки вооружений
军备竞赛和军事开支的经济社会后果
Экономические и социальные последствия гонки вооружений и военных расходов
经济学家促进裁减军备联盟
Объединенные экономисты за сокращение вооружений
日内瓦裁减和限制军备会议
Женевская конференция по сокращению и ограничению вооружений
军备竞赛和军事支出的经济和社会后果咨询专家小组
Группа экспертов-консультантов по вопросу об экономических и социальных последствиях гонки вооружений и военных расходов
关于常规军备竞赛的一切方面以及有关常规武器和军队的裁军问题的专家组
Группа экспертов по всем аспектам гонки обычных вооружений и разоружения, касающегося обычных вооружений и вооруженных сил
军备竞赛和军事支出的经济和社会后果问题专家组
Группа экспертов по социально-экономическим последствиям гонки вооружений и военных расходов
以色列核军备研究筹备专家组
Группа экспертов по подготовке исследования о ядерном вооружении Израиля
全面研究海军军备竞赛、海军和海军军备系统政府专家组
Группа правительственных экспертов для проведения всеобъемлющего исследования в области гонки военно-морских вооружении, военно-морских сил и систем военно-морских вооружений
研究威慑对裁军和军备竞赛、协议的军备裁减、国际安全及其他有关问题的影响政府专家组
Группа правительственных экспертов для проведения исследования по вопросу о сдерживании: его последствия для разоружения и гонки вооружений, переговоров о сокращении вооружений и международной безопасности, а также для других связанных с этим вопросов
军备转让国际行为守则
Междунарожный кодекс поведения в отношении поставок оружия
限制和裁减海军军备条约; 伦敦海军条约
Международный договор об ограничении и сокращении морских вооружений
限制海军军备国际条约;美利坚合众国、英帝国、法国、意大利、日本条约;华盛顿海军条约
International Treaty for the Limitation of Naval Armament; Treaty Between the United States of America, the British Empire, France, Italy, and Japan; Washington Naval Treaty
常规军备登记问题政府技术专家小组
Группа правительственных технических экспертов по Регистру обычных вооружений
防止外层空间的军备竞赛
предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве
最低军备水平使安全不受减损的原则
principle of undiminished security at the lowest level of armaments
通过国内生产获得的军备
procurement through national production
限制和控制军备以便在中美洲达成合理的武力平衡并促进稳定、互信和透明度的方案
Программа об ограничении вооружений и контроле за ними в целях достижения разумного равновесия сил и поощрения стабильности, взаимного доверия и транспарентности в Центральной Америке
在质的方面开展军备竞赛
qualitative arms race
拉丁美洲军备扩散和建立信任和安全措施讨论会
Семинар по вопросам распространения оружия и мерам укрепления доверия и безопасности в Латинской Америке
多边军备管制和裁军协定现况
Состояние многосторонних соглашений о регулировании вооружений и разоружении
关于地中海区域军备透明性的专题讨论会
Симпозиум по вопросам транспарентности в области вооружений: Средиземноморский регион
禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约;海底军备控制条约;海底条约
Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения
联合国转化问题会议:裁减军备时期的经济调整
Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу "Конверсия: изменения в области экономики в эпоху сокращения вооружений"
停止军备竞赛促进裁军缓和世界会议
Всемирная конференция за прекращение гонки вооружений, за разорудение и разрядку международной напряженности
变本加厉扩军备战
step up arms expansion and war preparations
打着裁军招牌扩充军备
build up armaments under the signboard of disarmament
太空军备竞赛
гонка вооружений в космосе
中国不参加军备竞赛, 不搞军事扩张, 永远不称霸
китай не участвует в гонке вооружений, не стремится к военной экспансии и не претендует на гегемони
中国不参加军备竞赛 不搞军事扩张 永远不称霸
Китай не участвует в гонке вооружений, не стремится к военной экспансии и не претендует на гегемонию
<兰特瑞索指着你带回来的基尔索罗军备箱。>
<Лантрезор указывает на содержимое сундука с оружием, который вы ему принесли.>
我要你杀进战争营地,放火烧掉他们的粮草军备。这样可以为我们应对他们的反击争取准备时间。
Отправляйся в их лагерь и сожги все припасы, что попадутся тебе на глаза. Это сильно расстроит их планы и даст нам приличное время на подготовку к их контратаке.
给我搞一些那种矿石回来,趁部落大张旗鼓地扩充军备时狠狠赚他一票!
Пойди принеси мне немного такой руды. Эта руда будет подороже всего оружия, что в Орде изготавливают.
这个鸟不拉屎的破地方很难搞到军备。我们艰难地击退了联盟的每一次进攻,但可能下一次战斗,我们就只能使用棍棒和石头了。
На этом острове сложно достать боеприпасы. Всякий раз, как на нас нападает Альянс, создается ощущение, что мы сражаемся с ними при помощи камней и палок.
这个鸟不拉屎的破地方很难搞到军备。我们艰难地击退了部落的每一次进攻,完全是靠棍棒和石头取胜的。
На этом острове сложно достать боеприпасы. Всякий раз, как на нас нападает Орда, создается ощущение, что мы сражаемся с помощью камней и палок.
但不再会继续这样了!把你给我们带来的军备送到战场去,给那些与部落交战的恐怖图腾成员装备上。把联盟的武器交给他们,看它们是如何摧毁部落侵略者的!去吧,盟友,要做的事情还有很多。
Но мы положим этому конец! Мы возьмем принесенное тобой оружие, и ты увидишь, как племя Зловещего Тотема сражается с Ордой. Дай им оружие Альянса – и увидишь, как они уничтожат своих ордынских противников! Ступай, у нас много дел.
请帮我们找到丢弃的军备,这样我们才有获胜的机会。你可以在船只残骸附近的海床上找到它们。
Чтобы выстоять под натиском наг, необходимо вернуть брошенное оружие. Оно должно быть на дне, рядом с нашим погибшим кораблем. Но без твоей помощи нам не справиться.
自从我们在这里扎营以来,拉尔戈和他的爪牙们就一直在窃取我们的军备。这件事令我感到非常挫折。
Ларго со своими проходимцами воруют наши боеприпасы с тех самых пор, как мы разбили тут лагерь. Это крайне раздражает.
戈杜尼食人魔一直在给钢铁部落的军备附魔,而且看来他们还没把最新一批货物领走。
Гордунни зачаровывают оружие для Железной Орды – и, кажется, они еще не забрали последнюю поставку.
卡德加告诉过我,黑鸦堡垒有许多军备,我们可以拿来使用。
Кадгар сказал мне, что в крепости Черной Ладьи осталась куча снаряжения.
下命令吧长官,我会把命令传达出去,并带回军备物资。
Только прикажи, и я мигом организую поставку.
我们对抗无信者的战斗是一场注定失败的逆流之行。我们陷入重围、军备不整。
Нам тяжело тягаться с отступниками – боюсь, мы потерпим поражение. Их больше, да и оружие у них лучше.
他们是在整军备战。
Они явно готовятся к войне!
这里的士兵看起来军备充足。帮我留意我可以用得上的武器。
Похоже, у этих солдат его предостаточно. Давай-ка найдем что-нибудь, что мне подойдет.
在努力避免被溺亡的过程中,我们不得不放弃了武器和大部分的护甲。
埃鲁纳克说纳迦很快就会发动一场猛攻,我觉得应该相信他。
请帮我们找到丢弃的军备,这样我们才有获胜的机会。你可以在这里以及北面船只残骸附近的海床上找到它们。
抓紧时间,<race>。敌人会随时来犯的。
埃鲁纳克说纳迦很快就会发动一场猛攻,我觉得应该相信他。
请帮我们找到丢弃的军备,这样我们才有获胜的机会。你可以在这里以及北面船只残骸附近的海床上找到它们。
抓紧时间,<race>。敌人会随时来犯的。
Слушай, нам пришлось бросить оружие и почти все доспехи – иначе мы бы утонули.
Эрунак говорит, наги готовят массированную атаку, и у меня нет оснований ему не доверять.
Чтобы выстоять под натиском наг, надо найти брошенное оружие. Без твоей помощи никак.
Оружие должно быть на дне, рядом с нашим затонувшим кораблем и к северу от него.
Поторопись, <раса>. Враг может подойти в любую минуту.
Эрунак говорит, наги готовят массированную атаку, и у меня нет оснований ему не доверять.
Чтобы выстоять под натиском наг, надо найти брошенное оружие. Без твоей помощи никак.
Оружие должно быть на дне, рядом с нашим затонувшим кораблем и к северу от него.
Поторопись, <раса>. Враг может подойти в любую минуту.
军备宝箱使其获得+2/+2。
+2/+2 от «Схрона».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
核军备
解除军备
部落军备
缩减军备
购买军备
革新军备
废除军备
黑蹄军备
集结军备
扩军备战
常规军备
扩充军备
扩张军备
暮光军备
天灾军备
整军备战
重整军备
裁减军备
海军军备
阿塔玛军备
失落的军备
防御性军备
核军备竞赛
阻止军备竞赛
扭转军备竞赛
鼓吹军备竞赛
各国军备主任
常规军备稳定
西欧军备小组
海军军备竞赛
海军军备法规
制止军备竞赛
引起军备竞赛
战略军备限制
毁灭军备武器
裁减军备措施
基尔索罗军备
太空军备竞赛
欺诈所需的军备
净化阿塔玛军备
进攻性军备系统
恐怖图腾的军备
常规军备委员会
辛多雷军备物品
常规军备控制进程
螺旋形的军备竞赛
常规军备控制措施
国家军备主任会议
裁军和军备管制部
美国军备和裁军署
联合军备合作组织
区域军备控制协定
常规军备控制会谈
次区域军备控制协定
特设军备透明度小组
减少常规军备威胁处
次区域军备控制措施
核军备竞赛不断升级
古老的托维尔军备物资
中国的军备控制与裁军
反对军备竞赛推动裁军
外交部军备监督与裁军署