净源导师士兵
_
Магистр-солдат
примеры:
请你向净源导师卡维尔汇报,他在兵营里。他想亲自向你道谢,勇士。
Сходи, пожалуйста, к магистру Карверу в казарму. Он захочет сам поблагодарить тебя за отвагу.
通往净源导师兵营宝箱的楼梯
Лестница к сундуку в магистерской казарме
告诉她你在净源导师兵营里看到的秘源术士名单。那些就是她所指的大师吗?
Рассказать о списке колдунов, найденном в магистерской казарме. Это и есть те самые мастера?
把你在净源导师兵营发现的那份秘源术士名单告诉她。这样会不会有帮助?
Показать призраку список колдунов, найденный в магистерской казарме. Это поможет?
我们得知,我们正在寻找的关于强大秘源术士的信息就在净源导师兵营的最下层监狱里。
Нужные нам сведения о могущественных колдунах находятся на нижних этажах казармы магистров.
净源导师和圣教骑士,都死了。
Магистры и паладины, все мертвы.
提到要是有那样的士兵,那净源导师将是一股不可忽视的力量。比以往任何时候都如此。
Заметить, что с такими солдатами магистры – это сила, с которой следует считаться. Сейчас – больше, чем когда-либо.
我们和林德尔·凯姆大人做了一番交谈。他和他的圣教骑士们席卷了净源导师的兵营,干掉了所有的净源导师。
Мы поговорили с лордом Линдером Кеммом. Он со своими паладинами взял штурмом казармы магистров и предал их всех мечу.
没有净源导师来找我。我又不是秘源术士。
За мной магистры не придут. Я ж не колдун.
我们得知在圣教骑士起义之前,净源导师一直在调查几名囚犯从牢房里失踪一事,牢房就在净源导师兵营下方。
Оказывается, что до начала восстания паладинов магистры расследовали исчезновение нескольких заключенных из камер под казармой.
我们答应了帮净源导师们阻止那位秘源术士。
Мы согласились помочь магистрам остановить колдунью.
是你救了加雷斯爵士?从净源导师的手上?
Это ты спас сира Гарета? От магистров?
什么?!立刻去兵营把这个消息告诉净源导师卡维尔!
Что?! Скорее беги в казарму, надо сообщить об этом магистру Карверу!
先问问圣教骑士为什么与净源导师发生战斗。
Спросить, как так вышло вообще, что паладины сражаются с магистрами.
你以为圣教骑士会承担这里的职责吗?他们虽兵强马壮,但经营这座城市需要的是一名净源导师。
Как думаешь, паладины за это заплатят? Смотрятся они, конечно, красиво в своих сияющих доспехах... но чтобы городом управлять – тут магистр нужен.
我们找到了净源导师的兵营,他们的行动中心。圣教骑士已经搜查过这个地方,干掉了所有的净源导师。我们应该打探一下。
Мы нашли казарму магистров, их оперативный центр. Паладины разграбили его и перебили магистров. Мы должны тут осмотреться.
我们继续踏上了旅程,没去探索净源导师兵营的秘密。
Мы отправились дальше, не узнав тайн магистерских казарм.
向净源导师保证你绝不是秘源术士。你被冤枉了!
Заверить магистра, что вы никакой не колдун. Вас осудили без вины!
询问他圣教骑士和净源导师之间发生了什么。
Спросить, что произошло между паладинами и магистрами.
圣教骑士团向黑环教团和净源导师团开战了,万岁!万岁!
Паладин красных и черных бьет, уррра! Урррра!
秘源术士正被困在这个房子下面的地窖里。他已经干掉了一个净源导师,不会再有这样的事了。我们不需要你,佣兵。
Колдун заперся в подвале под домом. Одного магистра он прикончил, но убить второго мы ему не дадим. И для этого, наемник, ты нам не нужен.
告诉净源导师,他们似乎需要专业人士的帮助。
Сказать магистрам, мол, очевидно же, что им нужна помощь профи.
净源导师们逃跑了!凯姆的圣教骑士团重掌大权!
Магистры разбиты! Паладины Кемма снова у руля!
告诉她净源导师在欢乐堡对秘源术士们屡施迫害。
Сказать, что магистры делают ужасные вещи с колдунами в форте Радость.
秘源术士!你肯定跟我一样讨厌净源导师,对吧?
Колдун! Ты ведь ненавидишь алых не меньше моего, а?
告诉净源导师你和他们一样热衷于屠杀秘源术士。
Сказать магистру, что вы тоже очень любите убивать колдунов.
现在急需的是那些能够近身与净源导师作战的近战斗士。
Потребовать бойцов ближнего боя – тех, кто способен схватиться с магистрами врукопашную.
警报!拉响警报!圣教骑士来袭!白衣净源导师去哪儿了?!
Тревога! Трубите тревогу! Паладины атакуют! Где же белые?!
您不能进去,女士。导师不在家,净源导师把她的房子封了。
Туда нельзя, тетя. Мейстра дома нету, а магистры там все закрыли.
等待片刻,问她为什么圣教骑士和净源导师战斗。
Минутку. Спросить ее, почему паладины сражаются с магистрами.
净源导师和圣教骑士并肩作战...真是罕见的场面。
Магистры и паладины сражаются бок о бок... где еще такое увидишь?
向她打听圣教骑士和净源导师的恩怨是怎么回事。
Спросить ее, как идет борьба паладинов с магистрами.
他环顾甲板,眼神在秘源术士和净源导师之间来回。
Он осматривает палубу, переводя взгляд с колдуна на магистра и обратно.
净源导师们竟然和黑环教团勾结!圣教骑士要清理门户!
Магистры в сговоре с Черным Кругом! Паладины наводят порядок!
询问圣教骑士和净源导师之间为何关系紧张。原因为何?
Поинтересоваться о причинах конфликта между паладинами и магистрами. С чего все началось?
帮-帮助秘源术士。我-我-我们以为可以帮他们对抗净源导师,但是...但是...
П-п-помогала колдунам. М-м-мы считали, что сможем спасти их из лап магистров, но... но...
我是净源导师教团的高级密码员...后来圣教骑士杀了我。
Я был верховным криптографом ордена магистров... пока паладины меня не убили.
遍地都是尸体,圣教骑士、净源导师和虚空异兽的尸体。
Повсюду трупы – паладины, магистры и исчадия Пустоты.
说你不是秘源术士!你是渗透到探求者中的净源导师间谍。
Сказать, что никакой вы не колдун! Вы агент магистров, втершийся в доверие к искателям.
所以告诉我,所谓的士兵:你有没有在进镇的路上看到一个净源导师车队?时候不早了,我开始担心路上会不会出了什么差错。
Так скажи мне, солдат, или кто ты там есть: не встречался ли тебе магистерский караван по дороге в город? Время позднее, и я начинаю беспокоиться, не случилось ли чего.
进入净源导师兵营的院子时,我们遇到一个来求我们救她妻子的女人,她的妻子是一名圣教骑士,即将因违抗命令而被上级处决。
Во дворе бывшей магистерской казармы к нам подошла женщина и попросила спасти ее жену – паладина, которую должны были казнить ее же соратники за неподчинение приказу.
幸亏净源导师们给我们减轻了不少压力,他们仔细将这一地区的所有秘源术士都进行了归档,并将详细记录保存在了他们的兵营中。
К счастью, благодаря магистрам, все стало довольно просто. Они переписали всех колдунов Истока в этой местности. Подробные записи хранятся у них в казарме.
希瓦导师告诉我们,我们必须学会秘源的其它用法。只有少数秘源术士能教我们。在附近净源导师的兵营里有他们的记录。我们必须得到这个信息,找到能够教我们的秘源术士。
Мейстр Сива рассказала, что нам нужно освоить новые грани пользования Истоком. Лишь немногие колдуны способны этому научить, и обо всех них есть записи в казарме магистров неподалеку. Нам нужно добыть эти сведения и отыскать колдунов, которые нас обучат.
问他关于净源导师的事情,以及他们对秘源术士的“治疗”。
Спросить, что он знает о магистрах и их "лечении" для колдунов.
有太多圣教骑士是出身贵族家庭,太多净源导师以前是工人。
Слишком много паладинов из благородных семей и слишком много магистров-выходцев из низов.
我们发现有些囚犯从阿克斯城净源导师兵营下方的牢房中消失了。
Мы узнали, что из темниц под магистерскими казармами Аркса исчезло несколько заключенных.
告诉他,那里到处都是死去的净源导师、秘源术士和矮人。
Сказать, что там было полно трупов магистров, колдунов Истока и гномов.
净源导师不是秘源术士。我们的治疗没那么血腥。而是更加有趣。
Магистр – это не колдун. Наше лечение не такое кровавое. И гораздо более интересное.
愿卢锡安保佑所有净源导师,打败所有违背他旨意的秘源术士。
Да благословит Люциан всех магистров и низвергнет колдунов, что отвергают его учение.
“秘源术士对所有人都是危险的!把所有的秘源术士都报告给最近的净源导师!”
"Колдуны Истока – угроза для всех! Сообщайте о встреченных колдунах ближайшему магистру!"
白衣净源导师突然转过身,就在此时,秘源术士挣脱了绳索。
Белый магистр разворачивается на каблуках, и в этот самый миг висящий на дыбе колдун наконец освобождается от своих пут.
质问净源导师,以获得更多关于这名在逃秘源术士的消息。
Расспросить магистра подробнее. Вас интересует этот колдун Истока, которого до сих пор не поймали.
他集结了一些净源导师和圣教骑士老兵,带到这里辅助他完成自己的事业。他知道现在需要做什么,才能成为下一个神谕者。
Он собрал нескольких магистров и паладинов, убедил в своей правоте и привез сюда. Он знает теперь, что надо делать, и скоро станет новым Божественным.
我想我们可以待在净源导师的兵营里。雷蒙德应该不会拒绝自己的表亲!
Думаю, в казарме магистров для нас найдутся свободные койки. Реймонд не посмеет выставить за порог родную кровь!
谢谢你。劳驾向兵营的净源导师卡维尔汇报,他会亲自对你做的一切表示感谢。
Большое тебе спасибо. Сходи, пожалуйста, к магистру Карверу в казарму. Он захочет сам тебя поблагодарить.
告诉净源导师那不重要,看起来他们似乎需要专业人士帮忙。
Сказать магистрам, что это не имеет значения. Очевидно же, что им нужна помощь профи.
说你想知道究竟净源导师对秘源术士的“治疗”究竟是怎么回事。
Сказать, что вы хотите знать, каким именно образом воздействует на колдунов "лекарство" магистров.
圣教骑士也不需要了。他们从死去的净源导师那里收缴了武器。
И паладины тоже. Они забирают оружие у мертвых магистров.
不要伤害我!我只想要在净源导师们抓住秘源术士后活着离开这里!
Не бей меня! Я хотела только одного: живой оттуда убраться, пока магистры ловят колдуна!
一些当地的矮人袭击了一支净源导师车队。里面一定有秘源术士...
Какие-то гномы – явно из местных – напали на караван магистров. Похоже, там были колдуны...
我们设法打开了净源导师兵营里的加密暗门。现在来看看里面隐藏着什么...
Нам удалось пробраться через люк с шифром в магистерские казармы. Теперь мы узнаем, что там внутри...
白衣净源导师摆出防御的姿态,就在此时,秘源术士挣脱了束缚。
Белый магистр принимает защитную стойку, и в этот самый миг висящий на дыбе колдун наконец освобождается от своих пут.
我听说圣教骑士杀害了没有危害的净源导师。甚至不让他们投降。
Я слышала, паладины перебили уцелевших магистров. Не стали пленных брать.
我们遇到一位净源导师,名叫亚罗,她在寻找一位叫作米格的秘源术士。
Мы повстречали магистра Арнику. Эта женщина ищет колдуна по имени Миго.
你认为这些净源导师知道他们尊敬的女士到底在搞什么鬼吗?
Думаешь, хоть кто-то из магистров в курсе, что замышляет эта их новая начальница?
圣教骑士说是净源导师造成的这一切。还以为我们会相信么!?
Паладины говорят, это устроили магистры. А мы-то им доверяли!
告诉她你是秘源术士,你手上沾着亚历山大的血。你可不是净源导师的朋友。
Сказать, что вы – колдун Истока, и на ваших руках кровь Александара. Вы – не друг магистрам.
пословный:
净源导师 | 士兵 | ||
1) рядовой; солдат; солдатский
2) унтер-офицерский состав и рядовые
|