净源导师格瑞夫
_
Магистр Грив
примеры:
净源导师奥瑞凡德的锤子
Палица магистра Ориванда
净源导师格雷莫利的灵魂
Дух магистра Гремори
你并不是净源导师格雷莫利。
Ты точно не магистр Гремори.
编造一个身份:说你是净源导师...伍尔夫。
Назваться фальшивым именем. Сказать, что вы магистр... Вульф.
假如我们拖着这些“橙子”被净源导师叫住了,你能想象会发生什么吗?格里夫这个混蛋!
А теперь представьте, что бы случилось, поймай нас с этими "апельсинами" магистры. Грифф – ублюдок!
编造一个身份:说你是净源导师...格罗特。
Назваться фальшивым именем. Сказать, что вы магистр Гроут.
在这里,保护自身安全的最简单的方法就是追随格里夫。还有你家人。不过,也只能等到净源导师们把你带走。
Присоединившись к Гриффу, ты можешь рассчитывать хоть на какую-то безопасность. И на что-то вроде семьи. Пока тебя алые не заберут.
格里夫尽心尽力教导我们的孩子。接着那些净源导师就把他给抓走了,那些畜生。学校现在变成了毒窝,真是丧尽天良。
Грифф так старался, он хорошо учил ребятишек. А потом его уволокли эти гады магистры. Теперь школа стала притоном для наркоманов. Боги свидетели, это ужасно.
净源导师亚罗为我们找到她的父亲米格而奖励了我们。
Магистр Арника наградила нас за то, что мы нашли ее отца, Миго.
我们告知了净源导师关于希格巴的位置。他们打算包围他。
Мы рассказали магистрам, где искать Хигбу. Теперь они его схватят.
说这桩案子中净源导师的第一嫌疑人希格巴已经死了。
Сказать, что Хигба, которого магистры подозревали в исчезновениях, мертв.
你并不是净源导师格雷莫利。而且你的出现...非常不受欢迎。
Ты точно не магистр Гремори. И тебе здесь... очень не рады.
接着虚空异兽就来了。而且...净源导师们抓走了格里夫,把他抓到欢乐堡去了。据说是他把怪兽给引过来的,就像我善良的格里夫真的会做这事一样。
Потом появились исчадия Пустоты. И... и пришли магистры. Они забрали Гриффа в форт Радость. Сказали, это он приманивал чудовищ. Хотя Грифф никогда не стал бы такого делать, он был сама доброта.
净源导师?他们才不管我们是死是活。格里夫和他手下的暴徒在听到任何求助的声音之前,就会把我的舌头割掉。不,不,他们一点忙都帮不上...
Магистрам? Им все равно, живы мы или мертвы. А Грифф и его громилы скорее отрежут мне язык, чем будут выслушивать просьбы о помощи. Нет, нет, мне никто не поможет...
我们告诉净源导师,希格巴已经逃走了,继续追捕他毫无意义。
Мы сказали магистрам, что Хигба уже сбежал и искать его дальше не имеет смысла.
我们遇到一位净源导师,名叫亚罗,她在寻找一位叫作米格的秘源术士。
Мы повстречали магистра Арнику. Эта женщина ищет колдуна по имени Миго.
那个疑似与净源导师在浮木镇失踪有关的修补匠希格巴已死。
Старьевщик Хигба, которого подозревали в причастности к исчезновению магистров в Дрифтвуде, убит.
说净源导师已经在追捕一位嫌疑人了,是一个叫希格巴的修补匠。
Сказать, что магистры уже охотятся за подозреваемым – старьевщиком по имени Хигба.
净源导师卡维尔告诉我们,又一名净源导师消失了。希格巴似乎与此事无关。
Магистр Карвер сказал нам, что пропал еще один магистр. Похоже, что Хигба не мог быть к этому причастен.
净源导师奥瑞凡德的锤子,强劲有力,足以阻止任何谈话,闪烁着恐吓之光。
Палица магистра Ориванда способна надежно остановить любой разговор. От нее исходит видимая угроза.
不说你也应该基本明白。净源导师们在这儿管事,但他们把我们大部分人留在这儿。后来格里夫管事,他跟我们一样带着颈圈,但却是个横行霸道的恶棍。
Да что тут сказать из того, что сразу не видно? Заправляют всем магистры, но здесь, внизу, они к нам не лезут. Ну, почти. Есть еще Грифф. Он тоже в ошейнике, как и все мы, но забрал себе большую власть.
说那些净源导师——真正的那些净源导师们——确信修补匠希格巴就是失踪案的幕后黑手。
Заявить, что магистры – настоящие магистры – твердо убеждены, что за исчезновениями стоит старьевщик Хигба.
说如果他这么肯定希格巴不是罪魁祸首,那他应该告诉净源导师调查人员。
Сказать, что если он так уверен, что Хигба невиновен, то об этом нужно рассказать ведущим следствие магистрам.
净源导师雷蒙德没有亲自和我们在一起,但他的命令很明确,我们要严格执行他的命令。
Пусть магистр Реймонд не присутствует лично, но он оставил четкие приказы, и мы выполнили их.
哼,又是一个矮人懦夫。我唯一想打的,就是那个在这镇子上犯下净源导师失踪案的幕后黑手。
Пф-ф. Очередной трусливый гном. Я готов сражаться только с теми, кто виновен в исчезновении моих товарищей-магистров.
пословный:
净源导师 | 格瑞夫 | ||