准中心
_
true centric
в русских словах:
примеры:
中心光点(瞄准)
центральная марка
瞄准指挥中心(室)
рубка центральной наводки
图象{对准}中心调整
центрирование центрировка изображения
瞄准指挥中心(室)中央瞄准指挥台
рубка центральной наводки
中心扩大(雷达瞄准具上)
открытие центра
标准化、计量和试验中心
центр стандартизации, метрологии и испытаний, ЦСМ
“总是瞄准惯性中心”?
Всегда целься в центр массы?
多中心婴儿发育基准研究
Межучрежденческое справочно-информационное исследование физического развития ребенка
中心线不对准零! (指鱼雷射击指挥仪)
рассогласование ноль
Нижегородский центр стандартизации, сертификации и метрологии 下诺夫哥罗德标准化, 认证和度量衡中心
НЦ ССМ
центр данных по атомным и молекулярным постоянным Государственной службы стандартных справочных данныхr 国家标准参考资料局原子和分子常数资料中心
ЦДАМП ГСССД
自我中心的认为自我是所有的中心、对象和经验的标准的
Holding the view that the ego is the center, object, and norm of all experience.
记住三个“瞄准点”,颅骨、胯下、身体中心。
Запомните главную тройку. Череп, пах, центр тяжести!
Всероссийский научно-исследовательский центр стандартизации, информации и сертификации сырья, материалов и веществ 全俄原料, 材料和物质标准化, 信息和认证科学研究中心
ВНИЦ СМВ
不准将此事告诉其他子民。你刚才说指挥中心?我会确保我们……不受打扰。
Другие Дети не должны об этом узнать. Центр управления, говоришь? Я позабочусь о том... чтобы нам не помешали.
评价万事万物,辛焱心中自有一套标准,而衡量结果只分两类,「摇滚」和「不摇滚」。
Синь Янь оценивает окружающий мир по одному критерию: похоже это на «рок» или нет.
我不敢相信……不准将此事告诉其他子民。你刚才说指挥中心?我会确保我们……不受打扰……
Не может быть... Никто из Детей не должен об этом узнать. Центр управления, говоришь? Я... позабочусь о том, чтобы нас не побеспокоили...
艾泽拉斯在召唤我们。她希望我帮你解锁艾泽拉斯之心中更为强大的力量。你准备好了吗?
Азерот снова зовет нас. Она хочет, чтобы я помог тебе найти еще больше силы для Сердца. Ты <готов/готова>?
你的重要组成部分在测试标准中保留完好,所以你不用担心死于突发的合作性休克综合征。
Ваши жизненные показатели находятся в норме, так что нет нужды волноваться о внезапной смерти от шока совместной работы.
为准备力量祀炼,那伽会将一身旧皮蜕去~一同蜕去的还有过往伤痕,心中疑虑,以及所有恐惧。
Чтобы подготовиться к испытанию силы, наги сбрасывают старую кожу, а с ней — свои шрамы, сомнения и страхи.
我的农庄就在东边不远,可我不知道我有没有做好心理准备,<name>。我只是想让这些回忆长存心中。
Ферма совсем рядом, чуть на восток пройти, но не уверен, что мне хочется туда вернуться, <имя>. Я просто желаю сохранить воспоминания.
你要为他准备一些诺森德炖肉和一壶来自达拉然市中心的“再来一杯”奶酪店的酒,那里的店主欠我一瓶酒,你应该可以在奶酪店里的某处找到酒。
Принеси-ка мне северной похлебки и кувшин с вином из сырной лавки "Еще по сто", она находится прямо в центре Даларана. Хозяин лавки как раз задолжал мне винишко. Оно должно быть где-то там, у него в магазине.
和您心中特别的人度过一段美好时光后,您感觉到彻底地放松,并且准备好面对任何挑战!一定时间内获得经验值+15%。
Вы замечательно провели время со своей второй половиной, сняли напряжение и теперь готовы ко всему! +15% к получаемому опыту на ограниченный срок.
白日已经死亡、自行崩毁,就如我的灵魂一样…黑暗就像股刺鼻的蒸气,很快就会吞噬我。不行!我现在总算准备好重新面对我心中的鬼魂。
День умирает, и сам в себя падает, словно душа моя. Тьма поглотит меня вскоре, как призрачный морок. Нет! Вот сейчас, наконец, я готова, чтоб память о духах оживить в своем сердце.
而你只是碰巧误打误撞穿过了这片受保护的土地,没有任何凭证只凭着心中对女神的爱?呸!女神教育过我们不要上骗子的当!圣洁教徒们,准备战斗!
И твои странствия случайно привели тебя в эти запретные земли - просто потому, что тебя направляла любовь к богине? Ха! Богиня учит нас, чтобы мы не поддавались на обман шарлатанов! Непорочные, к оружию!
пословный:
准 | 中心 | ||
2)...5)
1) разрешать; позволять
2) соответствовать; в соответствии с чем-либо
3) тк. в соч. критерий; норма
4) точный; меткий; точно; метко
5) непременно; наверняка
|
1) центр, середина, ядро; сердцевина, сердце (чего-л.); центральный, основной
2) центр (учреждение, заведение)
3) * на душе, в сердце
|
похожие:
瞄准中心
准备中心
准距中心
对准中心
中心对准器
准活动中心
标准中心距
不对准中心
基准面中心
中心水准基点
定中心准确度
自动对准中心
垂直中心调准
零中心准确度
标准中心频率
标准成本中心
图象对准中心
机械对准中心
光栅对准中心
标准语的中心区
对准跑道中心线
线束中心准直器
核标准信息中心
水准标尺中心线
准心蝶器居中蝶
环形瞄准具中心
瞄准具中心光点
核标准情报中心
中心位置调准电路
标准中心距齿轮副
标准化和规格中心
确定重心对准中心
工程标准和设计中心
加拿大应急准备中心
瞄准具光环中心光点
对准跑道中心线延长线
全国食品发酵标准化中心
使瞄准具中心光点对准目标
开始做修正转弯对准跑道中心线的高度