凡人受伤
_
Смертельная рана
примеры:
有人受伤了!
Кто-то ранен!
还有人受伤吗?
Кто-нибудь еще пострадал?
使某人受伤致死
wound sb. to death
促成人受伤的条件
условия, способствующие травмированию людей
好像有人受伤了。
Кто-то сейчас пострадает.
哦哦,好像有人受伤了哦!
О, наверное, это больно!
对事故中受伤人员进行急救
afford the first-aid to the injured in the accident
有人受伤了吗?我可以治疗!
Все целы? Если что, я вас подлечу!
你最好在有人受伤前赶紧离开。
Лучше проваливай, пока руки-ноги целы.
有些凡人受厄芳拉教导,会将石脉当作自身血脉一般细心体会每处纹理。
Эфара научила некоторых из людей так чувствовать все прожилки в мраморе, будто по ним бежит их собственная кровь.
那是实话。帮助我们,就不会有人受伤。
Это правда. Помоги нам, и никто не пострадает.
好武器,但你不想害任何人受伤,对吧?
Славное оружие. Но ты ведь никого не хочешь обидеть. Правда?
别走火了,法师。没必要搞得人受伤……
Поосторожнее с фокусами, маг. Не хватало еще, чтобы кто-то пострадал.
阿内尔保持警惕,我们不能让这些人受伤。
Арнел, стой на страже. Люди не должны пострадать.
加强警戒。如果出了事我要确保城镇居民没人受伤。
Держи стражу начеку. Если дела пойдут плохо, я должна быть уверена, что горожане не пострадают.
风暴爆发时又经常有人受伤…所以骑士团要分心防御。
Во время бури всегда есть раненные. Рыцари Ордо Фавониус делают всё возможное, чтобы защитить Мондштадт, но нам всё равно не хватает людей.
别傻了!不过这样下去,大家都跑起来,很有可能会有人受伤!
Глупости! Но если все начнут бежать, кто-нибудь может пораниться!
现在告诉所有村民都待在家里以策安全。我不希望有任何人受伤…
Лучше пусть все сидят по домам. Я не хочу, чтобы пострадали случайные прохожие...
пословный:
凡人 | 受伤 | ||
1) обычный (заурядный) человек
2) всякий человек; мирянин, смертный
3) сокр. вм. 凡尔赛人
|
пораниться, получать травму; быть раненым, получать ранение (повреждение)
|