凡欧帕提斯的祭坛
_
Алтарь Вейопатиса
примеры:
庞塔尔河沿岸的森林荒野隐藏着许多秘密。一座供奉远古神只凡欧帕提斯的祭坛就是这许多隐藏在深邃林地中秘密的其中一例。它的地点隐密以避人耳目,而森林中的凶险也让那些没有好理由去寻找它的人却步。不过杰洛特并不惧怕怪物,而且有他的理由来赵访这神秘地方。
Лесные чащи на берегах Понтара скрывают множество тайн. В одном из урочищ стоит, похоже, алтарь древнего божества Вейопатиса. Это место хорошо укрыто от любопытных глаз, а таящиеся в лесу опасности отбили у местных всякое любопытство. Так что алтарь этот без веской причины обычно не искали. Геральт же не боялся чудовищ, к тому же у него был повод посетить это таинственное место.
我不想告发你,也不想看你全裸在威欧帕堤斯祭坛前的月光中跳舞。
Я не собираюсь тебя выдавать. И не собираюсь бегать в лес, чтобы поглядеть, как ты голой пляшешь вокруг алтаря Вейопатиса.
这样的恐惧可以从艾妮卡也是当地神祗凡欧帕提斯的女牧师这个事实获得印证。因此她宁愿不去引起不必要的注意。
В случае с Анешкой опасения эти были как нельзя более обоснованы, ибо девушка эта по сути своей была могущественной жрицей Вейопатиса, местного божества. Оттого и не хотела она пробуждать к себе ненужного любопытства.
杰洛特翻遍了浮港,尽管要将巨魔舌头弄到手并非易事,但终於还是找齐了所有材料。他将所有物品交给艾妮卡。女孩答应在森林中的威欧帕堤斯祭坛与狩魔猎人碰面。她表示,她每晚都会前往该处,因为她只能在那里进行释放护身符力量的仪式,就在月光下。
Геральт исследовал окрестности Флотзама вдоль и поперек, и нашел все необходимые ингредиенты. Впрочем, чтобы добыть язык тролля, ему пришлось потрудиться. Все ингредиенты ведьмак отдал Анешке. Девушка договорилась с Геральтом встретиться у алтаря Вейопатиса в чаще леса. Она сказала, что бывает там каждую ночь и что только у алтаря можно провести ритуал, освобождающий силу талисмана.
пословный:
凡 | 欧 | 帕 | 提 |
1) обычный, обыкновенный; рядовой, заурядный
2) итого, всего; в итоге
3) все; всё вообще; всякий, каждый, кто...; всякий раз, когда...; всегда
4) светский, мирской, земной 5) знак, обозначающий тон 无射 и 应钟 (соответствует С и Cis в европейской номенклатуре)
6) Фань (княжество на территории нынешней провинции Хэнань, династии Чжоу)
7) Фань (фамилия)
8) транскрипционный знак
|
сокр.;
Европа; европейский
|
1) головная повязка, плат[ок]
2) [носовой] платок
3) полотно, плат, обёртка
4) физ. па, паскаль (единица давления)
5) обёртывать, обвязывать
|
斯 | 的 | 祭坛 | |
книжн.
этот; это
|