凯尔萨斯的定罪
_
Приговор Кельтаса
примеры:
凯尔萨斯之罪
Все грехи Кельтаса Солнечного Скитальца
凯尔萨斯·逐日者的罪碑
Камень грехов Кельтаса Солнечного Скитальца
相信我,凯尔萨斯·逐日者本身背负的罪孽就够多了。
Кельтасу с лихвой хватало и собственных грехов, можешь мне поверить.
德纳修斯为凯尔萨斯灌注了超乎想象的心能,每一点每一滴都承载着他人的罪行。
Сир Денатрий наполнил его невероятным количеством анимы, с каждой каплей передавая чужие грехи.
凯尔萨斯目前的状态依然很不稳定,他的体内依旧充满了心能。
Кельтас по-прежнему нестабилен, его просто разрывает от избытка анимы.
主宰者通过黑暗腐朽的过程,将凯尔萨斯的罪碑与他的灵魂锁在了一起,这也使凯尔萨斯伤痕累累、不堪重负。
Владыка провел темный ритуал и привязал камень грехов Кельтаса к своей душе. Теперь душа Кельтаса изуродована и перегружена.
我会亲自关注凯尔萨斯·逐日者的赦罪。只有通过精心干预和指导,才能让他目前的状态和创伤得以恢复。
Я лично позабочусь о том, чтобы Кельтас Солнечный Скиталец искупил свою вину. Он в таком состоянии, что ему нужна идеальная помощь и поддержка.
他负担的不仅是他自己的罪孽,他的背上还承载着无数其他灵魂的罪孽。即使是最高贵的灵魂都难以承受这样的千斤重担——显然凯尔萨斯和高贵无缘。
Его тяготят не только собственные грехи, но и грехи бесчисленного множества других душ. Такого груза не выдержала бы и самая благородная душа – а Кельтас отнюдь не идеал благородства.
尽管我们已经付出了巨大的牺牲,但仍然没能阻止凯尔萨斯执行他那罪恶的计划。现在太阳之井已经被重新激活,准备迎接欺诈者的入侵。
Несмотря на все наши усилия, страшные планы Кельтаса свершились. Солнечный Колодец снова вспыхнул, готовый к прибытию Искусителя.
凯尔萨斯能够利用风暴要塞的科技,肯定和燃烧军团的恶魔有关。根据欧雷里斯的指示,我命令你立即消灭他们。
Присутствие этих демонов – единственная причина, по которой Кельтас вообще сумел использовать эту технологию в Крепости Бурь. По приказу Орелиса я должен откомандировать тебя уничтожить их.
我希望你能前往西面的晨星村,消灭任何残余的晨锋部队。他们追随凯尔萨斯来到这里时,命运就已经注定了。
Прошу тебя отправиться в Деревню Утренней Звезды, к западу отсюда, и перебить всех уцелевших бойцов Клинка Рассвета. Они сами обрекли себя, последовав сюда за Келем.
阿达尔认为一定要派人去阻止凯尔萨斯,并且他正在寻找能够完成试炼的冒险者。只有那些拥有真正力量的勇士才会受到纳鲁的青睐。
Адал считает, что Кельтаса необходимо остановить, и потому он ищет искателей приключений, которых пройти наши испытания. Те, кто успешно их пройдет, заслужат благосклонность наару.
但是,凯尔萨斯夺走了我全部的财产,并将魔符交给留驻此地的缚法者玛亚纳保管。玛亚纳若是意识到这件神器的力量,肯定不会心甘情愿地拱手相让。
Однако когда Кельтас отнял у меня мои волшебные принадлежности, он отдал печать чароплету Мариане, которая не принимала участия в битве. Если бы Кельтас понимал, чем он завладел, он не отдал бы это так легко.
你大概也注意到了,法力熔炉:艾拉遍布着燃烧军团的仆从。凯尔萨斯已经与燃烧军团结为盟友。他定然察觉到伊利丹堕入了疯狂的边缘,对魔法的渴求促使他投靠燃烧军团麾下。
Как ты, наверное, <заметил/заметила>, в манагорне Ара полно прислужников Пылающего Легиона. Кельтас заключил союз с Пылающим Легионом. Должно быть, он учуял, что Иллидан впадает в безумие, и потому сменил хозяев.
哪怕我们杀光日怒堡的驻军,也不能阻止血精灵重新夺回城堡。凯尔萨斯的追随者狂热而顽强,如果我们留下任何有用的器物,他们肯定会利用这些东西向我们发动反击。
Если даже очистить форт Ярости Солнца от гарнизона, это не помешает эльфам крови вновь занять его. Последователи Кельтаса упорны и полны решимости. Оставить в форте Ярости Солнца что-либо, что они могут использовать, равносильно приглашению вернуться.
пословный:
凯尔萨斯 | 的 | 定罪 | |