凯瑞
kǎiruì
Керри (фамилия)
примеры:
铁匠凯瑞尔对远行者并不陌生。他为我们打造了大量的箭矢,在特殊材料方面的丰富知识使他能够制作出质量更好、威力更强的弹药。
Кузнец Кирил – давний друг Странников. Он мастерски работает с уникальными материалами и изготавливает лучшие боеприпасы для наших ружей, луков и арбалетов.
到月爪谷去找她,看看她能不能为凯瑞尔所制造的武器附魔。
Найди Лиану в долине Лунного Когтя и узнай, сможет ли она зачаровать оружие, изготовленное Кирилом.
把材料交给达拉然的铁匠凯瑞尔,他会让它们派上用场。
Отнеси это кузнецу Кирилу в Даларан, чтобы он выковал оружие.
事情变成这样,我很抱歉,凯瑞尔。
Мне жаль, что все сложилось именно так.
还记得咱们从阿尔凯瑞的剑术大师那儿学来的东西吗?在离开赫洛登之前,让我露几手你可能已经忘了的招式给你瞧瞧。
Помнишь, чему нас учили мастера меча в Алькере? Пока мы не ушли из Хролдана, позволь мне напомнить тебе пару вещей, которые ты мог забыть.
将目标区域内的敌人拉向凯瑞甘,造成25~~0.04~~点伤害。在2.5秒后,会以凯瑞甘为中心产生一次爆炸,对周围的敌人造成195~~0.04~~点伤害。
Притягивает противников в указанной области к Керриган, нанося им 25~~0.04~~ ед. урона. Спустя 2.5 сек. вокруг Керриган происходит взрыв, наносящий 195~~0.04~~ ед. урона.
在敌人被穿刺之刃击中后的5秒内,凯瑞甘对其造成的下6次伤害都能额外造成70~~0.04~~点伤害。
Противники, пораженные «Пронзающими клинками», в течение 5 сек. получают от 6 следующих атак Керриган на 70~~0.04~~ ед. больше урона.
对英雄的普通攻击可以使凯瑞甘基本技能的冷却时间缩短0.6秒。
Каждая автоатака по герою сокращает время восстановления базовых способностей на 0.6 сек.
当有恢复之球的治疗效果激活时,每秒获得50~~0.04~~点同化效应护盾。同化效应激活时,凯瑞甘的生命和法力恢复提高150%。
Сферы регенерации во время своего действия дают 50~~0.04~~ ед. щитов «Поглощения» в секунду. Пока действует «Поглощение», скорость восстановления здоровья и маны Керриган повышается на 150%.
从普通攻击中获得10%的额外同化效应护盾。在施展毁灭跳击后的3秒内,凯瑞甘的下一次普通攻击可对目标周围造成100%的溅射伤害。
Автоатаки дают на 10% больше щитов «Поглощения». В течение 3 сек. после использования «Сокрушения» следующая автоатака дополнительно наносит 100% урона по области рядом с целью.
对敌人造成伤害可以使凯瑞甘的普通攻击伤害提高2%,持续5秒,最多提高40%。
При нанесении урона противнику увеличивает урон от автоатак на 2% на 5 сек., вплоть до 40%.
激活后,一个拥有750~~0.04~~点生命值的虫茧会包裹住凯瑞甘,持续5秒。在虫茧内,凯瑞甘每秒可恢复相当于自身最大生命值5%的生命值。敌人可以通过摧毁虫茧提前结束该效果。
При использовании помещает Керриган в хризалиду прочностью 750~~0.04~~ ед. на 5 сек. Находясь внутри, Керриган восполняет 5% максимального запаса здоровья в секунду.Противники могут уничтожить хризалиду, чтобы прервать ее действие.
对敌人造成伤害后的10秒内,凯瑞甘的下一次穿刺之刃的伤害提高10%,最多提高100%。
Когда Керриган наносит урон противнику, урон от следующих «Пронзающих клинков», примененных в течение 10 сек., увеличивается на 10%, вплоть до 100%.
只有少数几个莎拉·冯·凯瑞甘的求婚者像血腥伯爵阿尔萨斯·杜·米奈希尔那样无畏、傲慢。血腥伯爵希望他们不洁的结合可以彻底消灭乌鸦庭的吸血鬼杀手们。
Немногие поклонники графини Сары фон Керриган могут похвастать отвагой и дерзостью Артаса де Менетила. Кровавый граф надеется, что их нечестивый союз обречет охотников Вороньего двора на верную гибель.
地狱绿光队对啦啦队员的要求之高是显而易见的。对于那些承受不了地狱烈焰的队员,作为队长的凯瑞甘可没什么耐心。
Неудивительно, что к чирлидерам сборной Преисподней предъявляются самые высокие требования. Керриган не держит в своей команде тех, кто не зажигает как следует.
莎拉·凯瑞甘曾经是一名拥有娴熟灵能使用技巧的人类幽灵特工。在遭到盟友的背叛后,她变成了刀锋女王。现在,从黑暗的腐蚀中脱身之后,凯瑞甘所面对的是一个足以摧毁整个星系的威胁。
Когда-то Сара Керриган была призраком с потрясающими псионными способностями. Но союзники предали ее, и она стала Королевой Клинков. Теперь, освободившись от влияния Темного бога, Керриган противостоит угрозе, способной уничтожить всю галактику.
阿巴瑟作为凯瑞甘虫群大军的进化大师,不知疲倦地研究着如何在基因层面使异虫不断进化。他对于混乱和缺陷的厌恶和他对代词的憎恨不相上下。
Абатур, мастер эволюции Роя Керриган, без устали работает над тем, чтобы улучшить геном зергов. Его ненависть к хаосу и несовершенству сравнима лишь с его нелюбовью к местоимениям.
苦痛女王凯瑞甘通过邪能铁腕统治着魅魔大军。那些胆敢召唤她的鲁莽术士将会招来前所未见的恐怖怒火。
Керриган, Королева Боли, управляет целой стаей суккубов железной рукой. Чернокнижника, который по глупости осмелится ее призвать, ждет ужасная судьба.
凯瑞甘体内的原始异虫精华无法长时间维持稳定。每一次消灭都会让女王吸收敌人的力量,从而变得更加致命……也更加尖锐。
Эссенции изначальных зергов внутри Керриган не способны долгое время оставаться неизменными. Они поглощают силу каждого убитого противника и становятся все смертоноснее... и острее.
获得了最新的神经机械技术的全面强化,凯瑞甘也加入了青龙帮和玄武帮的阵线。有了新固件的武装,他们已经准备好将鬼械威胁一劳永逸地解决掉。
Керриган вооружилась последними достижениями кибернетической мысли и присоединилась к Лазурным Драконам и Ониксовым Черепахам. Новейшее программное обеспечение наконец-то позволит им расквитаться с кибер-они.
被萨尔纳加神器完全净化后,凯瑞甘加入了吉姆·雷诺和瓦伦里安王子的部队。装备上最先进的尤摩扬科技后,他们准备将阿克图尔斯绳之以法,永绝后患。
После очищения артефактом зел-нага Керриган объединила усилия с Джимом Рейнором и принцем Валерианом. Теперь они планируют воздать Арктуру Менгску по заслугам. И в этом им помогут передовые умоджанские технологии.
鸦冠高中拉拉队长凯瑞甘
Чирлидер Керриган из школы Вороньего двора
我可以替凯瑞丝作证。她说的句句属实。
Я могу подтвердить слова Керис.
凯瑞丝去史派克鲁格岛了!一个人啊!
Керис поплыла на Спикероог! Одна!
这次不是打水鬼。是凯瑞丝的事,我正在找她。
Я не об утопцах. Я ищу Керис.
没什么特别理由。她的年纪跟凯瑞丝差不多。不过等等再聊我的孩子吧,我们先谈你们的事。叶奈法说,希里惹上了麻烦,而你们在找她?
Она одного возраста с Керис... Но о моих детях позже, сначала поговорим о ваших. Йеннифэр говорит, что Цири попала в беду и что вы ее ищете.
因为我不信任乌达瑞克。凯瑞丝根本不听我和她哥哥的话,所以我想请你这个行家劝劝她,帮她打消这个念头。
Дело в том, что я ни на грош не доверяю Удальрику. Керис не послушает ни меня, ни брата. Но если настоящий мастер объяснит ей, что она ошибается, то, может быть, она и опомнится.
碧尔娜说的对,凯瑞丝。这些证据不足以证明她是幕后黑手。
Бирна права, Керис. Этого недостаточно, чтобы доказать ее вину.
凯瑞丝会是个好女王。或许她能让各家族团结起来。
Керис будет хорошей королевой. Может, она наконец помирит кланы.
他去找卢戈了。自从凯瑞丝登上王位,这鸟人就跟被干了屁眼儿似的。现在,这该死的瞧见黑衣者来了,以为可以在他们的帮助下解救史凯利格。
У Лугоса. С тех пор как Керис села на трон, Лугосу как шило в задницу засадили. А теперь, едва он Черных увидел, надумал, будто с их помощью спасет Скеллиге.
我很高兴是凯瑞丝上位统治我们!
А я вот рад, что у нас Керис королева.
你跟凯瑞丝还好吗?
Как у тебя отношения с Керис?
告诉凯瑞丝你找到了那把剑
Сказать Керис, что меч найден.
谢谢,但我赶时间。我在找一个叫凯瑞丝的女孩。
Спасибо, но время не ждет. Я ищу девушку по имени Керис.
所有这些事迹向史凯利格群人证明,凯瑞丝具备成为女王的能力。虽然这位年轻的统治者要完全走出父亲和兄长的阴影还需要一段时日,但大部分岛民都为他们选出的女王感到高兴和骄傲。
Все это убедило островитян в том, что Керис достойна стать королевой. Хотя было ясно, что девушке потребуется время, чтобы выйти из тени славы отца и брата, но большинство островитян были рады этому выбору и горды своей новой правительницей.
史凯利格有七大家族,每个家族都希望国王是自家人做。但凯瑞丝足以应付他们。
На Скеллиге семь кланов, и каждый хотел бы, чтобы король происходил из их рода. Но Керис справится.
你不信凯瑞丝,不信猎魔人,但你一定要相信一个儿子对自己亲生母亲的指控。
Вы не поверили Керис. Вы не поверили ведьмаку. Но сыну, который обвиняет родную мать, вы должны поверить.
凯瑞丝证明自己样样都跟她哥哥哈尔玛一样强,她从悬崖上拿回了斧头。
Керис доказала, что ни в чем не уступает своему брату Хьялмару. Топор вытащила она.
我们都知道您帮助过凯瑞丝和哈尔玛,所以今天,您是我们的一份子。
Все знают, что ты сделал для Керис и Хьялмара. Сегодня ты один из нас.
凯瑞丝应该在乌达瑞克那里,但我没找到她。我有点担心了。
Керис должна была быть у Удальрика, но я ее там не застал. И я начинаю беспокоиться.
结果很不错,群岛上就凯瑞丝最有资格坐上王位了。
Хорошо, что все так вышло. На островах нет никого достойнее трона, чем Керис.
我要告诉你们,凯瑞丝·奎特是怎么骗过恶魔的!
Я поведаю вам, как Керис злого демона одолела!
跟随凯瑞丝前往地窖
Спуститься за Керис в погреб.
新脚印。可能是凯瑞丝留下的。
Свежие следы. Может, это Керис?
你和凯瑞丝相处得怎么样?
Как у тебя отношения с Керис?
凯瑞丝女王,你怎么看?
Что ты думаешь о королеве Керис?
不用,只要告诉我去哪儿找凯瑞丝。
Нет, просто скажи мне, где Керис.
咳。所以是你杀了那个希姆?咳,就是凯瑞丝在乌达瑞克家找到的那个?
Так это того Хима убил? Которого Керис при Удальрике выследила?
然而凯瑞丝是史凯利格群岛史上首位女性统治者。
Трудность в том, что Керис - первая женщина на троне Скеллиге.
凯瑞丝·奎特。她是克拉茨的女儿,他哥哥哈尔玛叫她小雀鹰。身为领主的女儿,她真是投了个好胎。
Керис ан Крайт по прозванию Перепёлка. Дочь Краха, сестричка Хьялмара.
哈!凯瑞丝女王不只聪明,长得也很漂亮!
Эх! Королева Керис мало того, что мудра, так еще и красавица!
凯瑞丝万岁!女王万岁!
Да здравствует Керис! Да здравствует королева!
凯瑞丝跟哈尔玛在哪?
Что с Керис и Хьялмаром?
赞美凯瑞丝!女王万岁!
Хейль Керис! Да здравствует королева!
在村子里打听凯瑞丝的消息
Спросить про Керис в деревне.
不好意思,提醒我一下──凯瑞丝去哪儿了?
А скажи еще раз, куда отправилась Керис?
是凯瑞丝要你配合的吗?我倒可以想象。还是克拉茨买通你污蔑我的名声?
Могу представить, как Керис склонила тебя на свою сторону. А может, Крах просто заплатил, чтобы ты меня очернил?
凯瑞丝是想解除诅咒吧。
Ты хочешь, чтобы я помог Керис снять проклятие?
祝福你,等你见到凯瑞丝,请转达我对她的祝福。
Будь здоров и передавай привет Керис.
我去找凯瑞丝谈谈,交给我吧。
Я поговорю с Керис. Можешь на меня рассчитывать.
那克拉茨呢?他支持凯瑞丝吗?他没让凯瑞丝出去完成什么鬼任务?
А что Крах? Поддержал ее? Позволил ей отправиться в шальной поход за подвигами?
帮助凯瑞丝解开乌达瑞克发疯之谜
Помочь Керис раскрыть тайну Удальрикова безумия.
嗯,没错。至少打败我的是凯瑞丝,不是其他女人。
Это верно. Если уж бабе суждено было меня победить, хорошо, что ей оказалась Керис.
但现在不只我,很多人都发现凯瑞丝身上有一种史凯利格人罕见的特质,就是耐心。耐心在史凯利格群岛就像盛夏一样难得。
Но теперь я вижу, - и не я один, - что у Керис есть кое-что, что на Островах встречается так же редко, как жаркое лето. Терпение.
凯瑞丝说得没错…你真是菌类专家。
Керис не ошиблась. Ты разбираешься в травах.
不知道。老实说,我本来指望凯瑞丝会找到什么线索…然而她也没交到好运气。
Нет. Честно сказать, я надеялся, что Керис найдет какой-нибудь след... но ничего.
禁声,碧尔娜!你,凯瑞丝…你要怎么证明你的指控?
Замолчи, Бирна! А ты, Керис... Чем ты докажешь, что твои обвинения справедливы?
我在找凯瑞丝。你知道她在哪儿吗?
Я ищу Керис. Ты знаешь, где ее найти?
我可以证明凯瑞丝所言句句属实。
Я могу подтвердить слова Керис.
是你帮助了乌达瑞克对吧?你跟凯瑞丝·奎特!
Это ты помог Удальрику? Ты и Керис ан Крайт.
如果凯瑞丝能靠自己取得些成就,说不定我会觉得她适合当个女王。
Я б, может, поверил, что Керис годится в королевы, если бы она сама хоть что-то совершила.
你有几个选择。告诉我凯瑞丝在哪儿,不然我就告诉大家,你坐在岩石上吓坏了,还像个娘们儿似的叫个不停。
У тебя есть выбор: ты говоришь, где Керис, или я рассказываю всем, как ты сидел на скале и охал от страха, как баба.
凯瑞丝?我妹妹?可她…
Керис? Моя сестра? Но ведь она...
她要一统史凯利格的所有家族。这很不简单,从没有人成功过,但凯瑞丝主意已定。
Объединить все кланы Скеллиге. Трудная это задача, еще никому это не удавалось. Но Керис - девка упрямая.
他不太高兴,尤其是因为凯瑞丝没告诉他就出发了。
Он был не в восторге. Особенно от того, что Керис его не предупредила.
凯瑞丝真想要荣耀的话,还不如跟哈尔玛一起出征。实在搞不懂她心里都在想些什么。
Если уж Керис захотела славы, отправлялась бы лучше вместе с Хьялмаром. А так - никто знает, что она надумала.
凯瑞丝…所以她也想争夺王位?而你想跟她走?
Керис... претендует на корону? Если бы ты об этом знал, отправился бы с ней, так ведь?
或许我当时该跟凯瑞丝一样,自己一个人来。
Может, стоило идти одному - как Керис?
凯瑞丝在哪儿?!我在找她!
А Керис?! Как ее найти?
多亏你和凯瑞丝,我们现在知道是谁指使的。我觉得这就够了。
Благодаря тебе и Керис, мы знаем, кто за этим стоял. Для меня этого довольно.
跟凯瑞丝一起去找乌达瑞克
Сходить к Удальрику вместе с Керис.
凯瑞丝女王坐上王位,真是太好了!或许她会让那些暴躁的笨蛋们变得理智点!
Королева Керис правит, и хорошо! Может, хоть она уму-разуму научит эти горячие головы!
我们不成功,便成仁。哈尔玛和凯瑞丝让我们看到,死也要死得像英雄。
Мы победим или погибнем. Хьялмар и Керис показали, как умирают настоящие герои.
凯瑞丝眼红了,因为我们中间表现最杰出的人会继任王位。
Керис завидует, потому что тот из нас, кто отличится самым славным деянием, станет королем.
最终,凯瑞丝的聪明才智使这位首领摆脱了妖灵的折磨,乌达瑞克终于得享安宁。
В конце концов, благодаря находчивости Керис ярл освободился от преследовавшего его призрака и обрел долгожданный душевный покой.
凯瑞丝跟哈尔玛在哪儿?
Что случилось с Керис и Хьялмаром?
我爸怎么说?他支持凯瑞丝吗?是他让凯瑞丝出海去什么该死的远征?
А отец? Поддержал ее? Позволил ей отправиться в этот безумный поход?
领主一会儿就到。他为您在主桌留了个位置,就在他女儿凯瑞丝旁边。
Ярл скоро будет. Он выделил вам почетное место - рядом со своей дочерью Керис.
比凯瑞丝抢先一步抵达山顶
Добраться до вершины быстрее Керис.
在布兰王去世之后,克拉茨原本可以轻易登上王位。但他更愿意支持自己的儿子哈尔玛成为国王。当凯瑞丝宣布角逐王位的意愿之后,这位首领同样给予她支持,完全没有偏向任何一名子女。
После смерти Брана Крах вполне мог бы претендовать на трон Скеллиге, но он предпочел поддержать притязания своего сына Хьялмара. Когда Керис также заявила о претензиях на трон, он поддержал и ее, показав, что у него нет любимчиков даже среди собственных детей.
凯瑞丝和他一起…他们俩都没有活着回来。
Керис пошла с ним... Оба не вернулись.
鹿首魔威吓又鬼叫,猛地扑向凯瑞丝,想要一口气杀了她。
В бешенстве он зашипел и набросился, Керис желая поймать и убить.
凯瑞丝也宣布要竞争王位。
Керис тоже претендует на корону.
跟随凯瑞丝通过隧道。
Идти за Керис через туннель.
有人在其中一桶蜜酒中掺东西。当中掺了血和其他成份,可能是某种药草或蘑菇。凯瑞丝说…
В одну бочку с медом добавили крови и чего-то еще, каких-то трав или грибов. Керис говорила...
看到你说谎我不讶异,凯瑞丝…毕竟有其父必有其女。但你说的谎破绽百出,倒让我挺惊讶的。
Я не удивлена, что ты лжешь, Керис... В конце концов, какой отец, такая и дочь. Но почему ты лжешь так нескладно?
他和凯瑞丝一样勇敢,但凯瑞丝更睿智聪明。
Керис не уступит ему в храбрости, но у нее есть кое-что еще - ум и ловкость.
那凯瑞丝…回去了吗?
А что Керис... уже вернулась?
当然也少不了哈尔玛与凯瑞丝·奎特,不过不是同一张牌。另外还有英雄汉姆多尔,以及可敬的德鲁伊莫斯萨克…说都说不完。
Хьялмар и Керис ан Крайты, хотя и порознь. Герой Хеймдаль, славный друид Мышовур и многие другие.
我和他,还有凯瑞丝是一起长大的。
Я с ним с детства дружу. С ним и с Керис.
你无法在哈尔玛和凯瑞丝两人之间做抉择?
Ты не разрываешься между Хьялмаром и Керис?
去乌达瑞克的旧居跟凯瑞丝碰面
Встретиться с Керис в старом доме Удальрика.
你说得没错,凯瑞丝,我会帮你。
Ты права, Керис. Я помогу тебе.
凯瑞丝成功达成了目的。在猎魔人的帮助下,她将长年困扰布洛克瓦尔家族首领的恶灵成功铲除。
Керис добилась своего: с помощью ведьмака ей удалось избавить предводителя клана Броквар от терзавшего его призрака.
凯瑞丝有她的计划。但还是用我的办法好了。
У Керис был план. Но мы сделаем по-моему.
哈哈哈!没错,亚恩华德,我和凯瑞丝在这方面还真像双胞胎。
Ха-ха-ха! Ты прав, Арнвальд, в этом мы с Керис похожи.
他很不高兴,因为凯瑞丝事先没告诉他。
Он не был в восторге. Особенно от того, что Керис не предупредила его.
我要找凯瑞丝。听说她曾待在这儿。
Я ищу Керис. Кажется, она останавливалась у тебя.
太好了,我喜欢鬼屋。凯瑞丝为什么去那儿?
Отлично, обожаю проклятые дома. Только что там понадобилось Керис?
我已经照你的要求聚集了议会的所有领主,凯瑞丝·奎特。你说你知道是谁策划了凯尔卓的大屠杀。
Я созвал совет ярлов по твоему требованию, Керис. Ты утверждаешь, будто знаешь, кто стоит за резней в Каэр Трольде.
如果哈尔玛或凯瑞丝需要帮忙,我当然乐意协助。
Если Хьялмару и Керис нужна помощь, я помогу им.
凯瑞丝说的都是事实,是碧尔娜叫我在蜂蜜酒里下毒。凯瑞丝和猎魔人下来酒窖的时候…
Она говорит правду. Это Бирна велела отравить мед. А когда Керис и ведьмак зашли в подвал...
根本就没什么诅咒。凯瑞丝觉得,她必须立下能与哈尔玛比肩的成就。她要完成伟大的功绩,证明自己有当女王的资格。
Нет никакого проклятия. Керис решила пойти по стопам Хьялмара и ищет подвига, достойного королевы.
同兄长哈尔玛争夺王位失败后,凯瑞丝不失风度地接受了这一结果。她清晰地表示,愿意全力支持史凯利格群岛的新领袖。
Керис с достоинством приняла поражение в гонке за корону. Она также подтвердила, что новый владыка Скеллиге может рассчитывать на ее абсолютную верность.
肯定是哈尔玛或凯瑞丝,等着瞧。
Выиграет Хьялмар или Керис. Вот увидишь.
想想看我们的凯瑞丝可以做出多少改变哪!
Подумай, сколько может изменить эта наша Керис!
他们也说众神慈悲为怀。猎魔人,我知道凯瑞丝会很高兴见到我,不过…
А еще говорят, что боги милосердны. Ведьмак, Керис вряд ли обрадуется при виде меня, но...
凯瑞斯当上了史凯利格群岛的女王,你们关系也没变吗?
Значит, то, что она королева Скеллиге, ничего не изменило?
凯瑞丝!?可是她…这个嘛,她…
Керис?! Но она... Она ведь...
嗯…我比较想看到凯瑞丝坐上王位…但看来天神不这么想。
Ну... Я хотел бы видеть Керис на троне, но... Видно, не суждено было...
是她父亲叫我来的。凯瑞丝已经离开了一阵子,克拉茨想让我打听一下她是否平安。
Я здесь по просьбе ее отца. Керис долго не возвращалась, и Крах попросил меня убедиться, что с ней все в порядке.
哎,哎,小子啊!凯瑞丝女王本人曾经来我这间小酒馆喝过酒喔!
Да-да, мои дорогие! Королева Керис у меня в корчме пиво пила!
啊!就是你帮忙凯瑞丝救了乌达瑞克一命吧!
А, так это ты помог Керис спасти Удальрика!
使用猎魔感官能力在荒废的房屋里寻找凯瑞丝
Поискать Керис в заброшенном доме, используя ведьмачье чутье.
我在找奎特领主的女儿凯瑞丝。
Я ищу Керис, дочь ярла ан Крайта.
凯瑞丝·奎特!史凯利格的新女王!众神将庇佑我们!
Керис ан Крайт - новая королева Скеллиге! Боги к нам благосклонны!
凯瑞丝想解除乌达瑞克的诅咒?
Керис хочет снять проклятие с Удальрика?
群岛新任女王是凯瑞丝·奎特。史凯利格群岛民对此表达了自己的意见。尽管过去也曾有女人登上王位,但许多群岛民担心眼前的困境仍可能将年轻的凯瑞丝压垮。其他人对结果表示高兴,认为凯瑞丝的统治总有一天将会把和平带回史凯利格。谁的猜测正确?只有时间能证明一切…
Свершилось. Народ Скеллиге сказал свое слово. Королевой выбрали Керис ан Крайт. Женщины и прежде восходили на трон Скеллиге, однако многие островитяне опасались, что юная Керис не удержит бразды правления в эти беспокойные времена. Другие же радовались такому исходу, надеясь на то, что благодаря Керис на Островах воцарится мир. Лишь время могло показать, кто из них прав...
直到有一天,勇敢的凯瑞丝从史凯利格前来,向恶魔宣战,要与他单挑。
Но Керис, отважная дщерь скеллигийская, вызвала демона на поединок.
凯瑞丝突然宣布要自己去冒险。她总觉得乌达瑞克没疯,只是被诅咒了…
А Керис тут заявила мне, что отправляется в собственный поход. Вбила себе в голову, будто Удальрик не псих, что его прокляли...
还有凯瑞丝。
И Керис.
敬凯瑞丝!
Выпьем за Керис.
我在找凯瑞丝。
Я ищу Керис.
去看看凯瑞丝有何发现
Расспросить Керис.
那凯瑞丝呢?
А что Керис?
我在找一个年轻女人,她叫凯瑞丝。
Я ищу девушку, Керис.
凯瑞丝。我问你凯瑞丝在哪儿。
Керис. Где сейчас Керис?
天啊,凯瑞丝。
О, боги, Керис...
抱歉,凯瑞丝。
Мне жаль, Керис.
凯瑞丝!喂!可恶,该死…
Керис! Эй! Песья кровь...
向乌达瑞克打听凯瑞丝的去向
Спросить Удальрика, где Керис.
凯瑞丝!凯瑞丝!
Керис! Керис!
告诉我,凯瑞丝在哪儿?
Говори, где Керис.
凯瑞丝会处理这些事。
Керис все сделает.
凯瑞丝还好吗?
Как дела у Керис?
准备好就与凯瑞丝交谈
Сказать Керис, когда начинать.
凯瑞丝,我要跟你谈谈。
Керис, нам надо поговорить.
凯瑞丝去哪儿了?提醒我。
Напомни, куда отправилась Керис?
我会帮你,凯瑞丝。
Я помогу тебе, Керис.
你知道凯瑞丝在哪儿吗?
Ты знаешь, где Керис?
凯瑞丝说得没错…你还真懂植物。
Ты разбираешься в травах.
凯瑞丝,再见。
До свидания.
我会帮助凯瑞丝。
Я помогу Керис.
听说凯瑞丝来了一趟…
Говорят, Керис приехала...
天神保佑凯瑞丝女王!
Благословите королеву Керис!
凯瑞丝在哪儿?告诉我。
Скажи мне, где Керис.
凯瑞琳女士在此安息,她的馅饼令所有人垂涎。
Здесь лежит леди Черрин, которая пекла замечательные пироги.