出于好奇
chūyú hàoqí
из любопытства
примеры:
我开始学习汉语时完全是出于好奇心
учить китайский язык я начал из-за любопытства
出于好奇
merely out of curiosity
为了防止有人出于好奇心打开通路前往命途之末,然后遭受相同的惩罚,仪式的方法被人仔细看管着,始终是个秘密。我从没举行过这个仪式。但我知道有一个卷轴,上面写着举行仪式的方法。
Ритуал, открывающий безопасный путь к Пределу Судьбы, держат в тайне – иначе обязательно найдутся любопытные, которых постигнет судьба приговоренных. Раньше я его не проводил, но знаю, что существует свиток с точными указаниями.
直到一位酒醉半酣的客人出于好奇,触摸了那根尾巴…是出乎意料的温暖而柔软的触感。
По крайней мере, такое мнение бытовало до того момента, пока один пьяный посетитель не решил потрогать её хвост из любопытства... И тот оказался гибким и мягким наощупь.
我想应该是有二十四个。很多人基本上只是出于好奇心而收藏它。
Кажется, всего их двадцать четыре. Многие люди их держат в качестве безделиц или амулетов.
出于好奇,我想搞清楚罢工这档子破事到底是怎么搞的。
Просто любопытно. Хочу разобраться в этом бардаке с забастовкой.
几个无所事事的货车司机和罢工者拿着烟屁股向你致意,更多的还是出于好奇。一个年长的女人从隔壁一栋公寓楼的窗户里探出身来,她沉重的乳房下垂着……
Кто-то из водителей простаивающих грузовиков и антистачников машет тебе — в основном, из любопытства. В руках у них пляшут огоньки зажженных сигарет. Из окна одного из соседних домов высовывается пожилая женщина с тяжелой обвисшей грудью...
为什么要找我?这么问是出于好奇,毕竟你是个外国人。
А почему со мной? Я из интереса спрашиваю, ты же здесь чужой.
完全出于好奇,你们是瑞达尼亚兵吧?
Любопытно... Вы - реданские солдаты, да?
我只是出于好奇,请问你买这辆车花了多少钱?
Just to satisfy my curiosity, how much did you pay for your car?
你为什么雇佣这么多的秘密特工呢?只是出于好奇才问的……
Зачем вам столько тайных агентов на службе? Мне просто интересно...
пословный:
出于 | 好奇 | ||
проистекать из, возникать из, исходить из; исходя из, из (напр., любопытства)
|
любопытствовать; любопытный, любознательный; любопытство
Huggies (торговая марка) |