出口交易
_
сделка на экспорт
примеры:
春季出口商品交易会
the Spring Export Commodities Fair
《出口商品交易会侧记》
Sidelights on the Export Commodities Fair
中国秋季出口商品交易会
China’s Autumn Export Commodities Fair
设法找出交易里的漏洞。
Попытаться найти лазейку в сделке.
我别无选择,只能向你提出交易。
У меня нет выбора, придется предложить вам торговать.
你想要提出交易?很好,说来听听吧。
Значит, хочешь сделать мне предложение? Ну что же, давай, выкладывай.
虽然我很不情愿,但是我必须向你提出交易。
Мне больно это говорить, но я вынужден попросить вас торговать с нами.
向您诚挚致意,朋友!波兰以此向您提出交易的请求。
Приветствую, друг. Польша предлагает такой обмен.
如果顺利的话,这些礼物会让她高兴,以确保进口交易的成功,从而创造觐见皇帝的机会。
Надеюсь, наши подарки расположат ее к нам, обеспечат ту сделку и проложат путь к аудиенции у императора.
提出交易:如果灯灵能满足你一个愿望,你就放它自由。
Предложить сделку: джинн исполняет одно ваше желание, а вы отпускаете его на свободу.
如果顺利的话,这些礼物会让她高兴,保证进口交易的成功,从而创造觐见帝国要人的机会。
Надеюсь, наши подарки расположат ее к нам, обеспечат ту сделку и проложат путь к аудиенции у императора.
有场交易出了事,总是这样。我们的孩子撑住了,现在还在交战。去帮他们顾好那批货。
У нас тут сделка сорвалась. Как обычно. Наших ребят обложили со всех сторон. Помоги им вернуть товар.
пословный:
出口 | 口交 | 交易 | |
1) сказать; произнести; выходить из уст (о словах)
2) выход, выезд
3) вывозить, экспортировать; вывоз, экспорт
4) выйти из порта (о судне)
5) техн. выходное отверстие 6) устар. высылать (из Внутреннего Китая)
7) устар. выезжать на север (за Великую стену)
|
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|
похожие:
敝口交易
出口贸易
作出口贸易
出口和贸易
出口贸易法
进出口贸易
复出口贸易
直接出口贸易
出售回租交易
切换交易窗口
加工出口贸易
预交出口外汇
出口产品交付
提出一笔交易
在交易所出售
出口贸易法案
出口贸易结标
木材出口贸易
出口贸易信贷
进出口贸易量
一般贸易出口
出口贸易公司
进出口贸易额
进出口贸易值
鱼品出口贸易
出口贸易票据
出口贸易单据
口岸进出口贸易
进口货物交易税
出口商品交易会
经营进出口贸易
进出口交换比价
扩大进出口贸易
进出口贸易总额
进出口结合贸易
进出口贸易公司
出口贸易国有化
进出口交换比率
进出口贸易量指数
进出口贸易额指数
进出口公平贸易局
棉织品进出口贸易
世界出口贸易总额
成批出价交易方式
出口贸易条件指数
出口地机场交货价
进出口商品交易会
容易到达的出口设施
中国出口商品交易会
广州出口商品交易会
进出口贸易经济效果
中国进出口商品交易会
美洲出口贸易促进中心
世界出口贸易公平比率
莫斯科采购生产进出口贸易公司