出口处
chūkǒuchù
выход; место выхода
chūkǒuchù
exitчастотность: #36909
в русских словах:
выход
стоять у выхода - 站在出口处
пропихаться
-аюсь, -аешься〔完〕пропихиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉(从人群中)挤过去. Он еле ~хался к выходу. 他好容易才穿过人群挤到出口处。
протискаться
-аюсь, -аешься〔完〕протискиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉挤过去. ~ к выходу 向出口处挤过去.
тесниться
тесниться к выходу - 挤向出口处
примеры:
站在出口处
стоять у выхода
挤向出口处
тесниться к выходу
把小孩引到出口处
подвести ребенка к выходу
请勿逗留在电扶梯出口处
не задерживайтесь при выходе с эскалатора
他好容易才穿过人群挤到出口处
Он еле пропихался к выходу
等你搞定这件事后,就使用这枚符咒。它会把你安全地送到出口处。
Когда все сделаешь, воспользуйся этим амулетом. Он вернет тебя к выходу.
门房位于一大宅子的私用车道的出口处的小屋
A lodge at the entrance to the driveway of an estate.
这家戏院只有一个出口处。
There is only one exit from the theater.
加雷斯沉默了。他扬了扬眉毛,朝出口处点了点头。
Гарет умолкает. Приподняв брови, он кивает вам на выход.
系统广播:请注意出口处的炽热粒子场。此光圈科技材料释放架会蒸发任何未经授权通过它的设备。
Обратите внимание на поле раскалённых частиц на выходе. Поле анти-экспроприации при контакте испепеляет любое неразрешённое оборудование.
每个实验室出口处都配有分解格网,因此测试目标无法把测试物品带出测试区。这个坏了。
В каждой тестовой камере есть поле анти-экспроприации на выходе, чтобы испытуемые не могли вынести опытные образцы из зоны испытаний. Данное поле сломано.
пословный:
出口 | 处 | ||
1) сказать; произнести; выходить из уст (о словах)
2) выход, выезд
3) вывозить, экспортировать; вывоз, экспорт
4) выйти из порта (о судне)
5) техн. выходное отверстие 6) устар. высылать (из Внутреннего Китая)
7) устар. выезжать на север (за Великую стену)
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|