出口部分
_
блок выпускного отверстия
примеры:
你能在图纸上给我指出檐口部分吗?
Can you show me the part of cornice on the drawing?
由被占领的泰莫利亚,多理恩分部所颁发的收入与进出口证书。
Диплом, выпущенный Третьим отделом Казначейства, филиал в Дориане.
我人生中的大部分时间都是商人。我在泰姆瑞尔大陆的若干船运买卖上都有投资,多数都是进出口生意。
Я большую часть жизни занимаюсь торговлей. Мне принадлежат доли в торговых предприятиях по всему Тамриэлю, по большей части ввоз и вывоз товаров.
1. {铸}冒口部分2. 收缩头(钢锭的){经}盈利部分
прибыльная часть
你只能依稀辨认出部分笔迹,但还是认出了三个口号:“打进来,调出去!”,“自由威勒尔”,还有“宇宙热寂理论……”
Рукописные заметки можно разобрать только частично, но тебе удается прочитать три заголовка: «Звони — отключайся!», «покинутый мир виррала» и «Тепловая смерть Вселенной...»
退出部分(刀具的)
сбрасывающая часть
下载内容有部分出错,无法读取。
Часть ваших плагинов повреждена и не может быть загружена.
可大幅增加 科技值并产出部分 金币。
Существенно повышает уровень науки и дает небольшую прибавку к золоту.
股东之间可以相互转让其全部出资或者部分出资
участники могут уступать свои вклады друг другу полностью либо частично
пословный:
出口部 | 部分 | ||
1) часть, доля; раздел; элемент; частичный; парциальный
2) отдел, подразделение
3) часть (от общего количества); некоторый; отдельный; частично
4) стр. секция
5) хим. фракция
6) порядки (войска)
|
похожие:
切口部分
顶部出口
出口部门
南部出口
进出口部
炮口部分
喷口部分
白口部分
伸出部分
凸出部分
露出部分
溢出部分
突出部分
灰分出口
引出部分
出口分析
枪口部分
鼻口部分
冒口部分
收口部分
拉出部分
退出部分
输出部分
展出部分
模口部分
浸出部分
出格部分
出口分离鼓
放出口部分
联合出口部
出口扩张部
分设出口部
分离液出口
附设出口部
出口资讯部
出口促进部
分程序出口
鼻咽口部分
可抽出部分
不铸出部分
梭口后部分
未铸出部分
可伸出部分
部分抽出术
出口销售部门
涡壳出口喉部
分出分保部分
分几部分运出
部分淹没孔口
分出分数部分
分出保险部分
分出分保部份
分出整数部分
部分透明窗口
货物突出部分
数据输出部分
输出线性部分
机架凸出部分
钳口凹入部分
吊柱伸出部分
格板突出部分
开始馏出部分
电极凸出部分
部分选择输出
球形排出部分
字母高出部分
墙面凸出部分
钢索伸出部分
焊波凸出部分
部分读出脉冲
甲部分抽出术
衣服突出部分
极靴凸出部分
取出整数部分
锯片凸出部分
车列分部牵出
中段馏出部分
出口速度分布图
分出一部分土地
分数线凸出部分
中部出风口总成
凝结水分排出口
变压器抽出部分
氧化物突出部分
部分性传出阻滞
构筑物突出部分
极微小突出部分
向海中突出部分
分程序出口和返回
输入输出控制部分
输入输出过程部分
凸焊件的凸出部分
建筑物的突出部分
煤层底板凸出部分
部分提出的控制棒
误差信号检出部分
车架纵梁伸出部分
部分改出失速状态
数码信息输出部分
海关出口货物分类表
地段的肩状突出部分
房屋皱凸出的一部分
模拟计算机输出部分
部分放出的前缘缝翼
输卵管部分切除造口术
房屋主体凸出的一部分
法兰连接凸出部分高度
引出部分, 可伸出部分
从工资中分出一部分给兄弟
二级上部辐射区出口处悬吊管
点火分离器蒸汽出口处的节流阀
中华人民共和国国家进出口管理委员会、对外贸易部关于出口许可制度的暂行办法