出没不常
chūmò bùcháng
беспорядочно появляться и исчезать
chū mò bù cháng
出现隐没都无规律,捉摸不定。出现隐没都无规律,捉摸不定。
примеры:
奇怪…孽鬼通常不会单独出没。
Странно... Накеры редко ходят в одиночку.
狂尸鬼常常在地下隧道出没,不知道为什么。
Тоннели метро часто кишат дикими гулями. Интересно, почему.
不意外。他们不常出来,就算出来了,也没几个看见他们。
И неудивительно. Они редко выходят за пределы Института, а если и выходят, их мало кто видит.
嗯。你好像时常出没在沼泽区,你可以帮我们个忙,那里有点不对劲…
Ты отлично ориентируешься на болотах. И так как ты уже один раз помог нам, я хочу попросить тебя еще об одной услуге.
精灵不常在这一代出没,我们很很幸运。至于那些长眠于深处的人嘛?
Хорошо, что этот эльф показывается здесь не так уж часто. А как же те, кто спит там, внизу?
它们经常出没于蔓林小村外的道路两侧。
Вы найдете его на дороге к Деревне-Среди-Лиан.
公元九、十世纪以后,中国商船经常出没于波斯湾和阿拉伯海上。
После IX—X вв. н. э. китайские торговые корабли часто заходили в Персидский залив и Аравийское море.
食尸鬼经常出没在大战场的边境,只向伤者与弱者下手,将惨叫着的受害者拖入阴影。
Упыри часто прячутся на периферии великих сражений, показываясь лишь для того, чтобы схватить раненого или ослабевшего воина и утянуть испускающую крики жертву в темноту.
пословный:
出没 | 不常 | ||
1) появляться и исчезать; показываться и скрываться; мелькать (то там, то тут)
2) встречаться, попадаться, натыкаться (на кого-то); водиться, обитать (о животных)
3) действовать (набегами); орудовать (о бандитах)
|