出身名门
chūshēn míngmén
хорошего происхождения, от благородных предков
chū shēn míng mén
spring from noble ancestors; of gentle (high) birth; of good ancestrychūshēnmíngmén
be sprung from noble ancestors; be of good ancestryв русских словах:
родовитый
〔形容词〕 出身名门的
примеры:
我听说过他的故事,明明出身名门望族,却不爱家族事业,喜欢去外面行侠仗义。我很欣赏他,毕竟,把家里的条条框框丢到一边,执意去做心中认为正确的事,这种魄力,可不是谁都有的。
Я слышала о нём. Он родился в богатой семье, но его не прельщал семейный бизнес, и поэтому он стал защитником справедливости. За это я его уважаю! Не каждый смог бы порвать с семейной традицией и отправиться навстречу своей мечте.
虽然必达舰队的海盗个个出身名门望族,但整支舰队却以行事肮脏,手段卑劣而闻名。
Несмотря на свое благородное происхождение, пираты Зоркой Флотилии известны своей тактикой обмана и подлыми приемами.
如果我有从多年的服役中学到什么,那就是不论是打仗还是球赛,出身名门的先生们总是衣着最光鲜且最具优势。
Если годы службы меня чему-то и научили, то только одному. Неважно где ты - в бою или на балу, у тех, кто выше по праву рождения, всегда будут и лучшие места, и лучшее платье.
两个出身名门的年轻人和他们的保姆。男爵告诉我们的就这些了。
Два щенка, с ними нянька. Больше нам барон ничего не говорил.
他出身名门。
He is sprung from noble ancestors.
她出身名门。
Her family was of high estate.
名门望族出身的男子
a man of pedigree
他是英国名门贵族嫡系出身。
The best blood of English flows in his veins.
他为他出身于名门望族而骄傲。
He was proud of his impeccable pedigree.
пословный:
出身 | 身名 | 名门 | |
1) отдавать жизнь, жертвовать собой; посвятить себя (науке)
2) происходить, быть выходцем (напр. из такого-то сословия); [социальное] происхождение
|
1) 身体和名誉。
2) 声誉;名望。
|