分为二支
_
bifurcated
bifurcated
примеры:
其君之戎分为二广
военные колесницы их государя были разделены на два г уана (два звена по 15 колесниц в каждом)
凡事都要一分为二。
There are two sides to everything.
事物都是一分为二
все вещи и явления раздваиваются
事物都是一分为二的。
All things invariably divide into two.
以研究文学的某一分支为职业
adopt some branch of literature as a profession
你拿的斧头可真可怕啊,朋友。看那刃口的锋利程度,简直可以把神灵一分为二。
Опасная у тебя секира, смотрю. Лезвие такое острое, что и бога разрежет в два счета.
他一清醒就预言说若不采取行动,大地将被一分为二,而所有冲击波会如何汇聚在黑海岸。
Придя в себя, он немедленно изрек таинственное предупреждение о том, что земля эта может расколоться, и половина темных Берегов уйдет в океан, если мы не примем своевременные меры.
пословный:
分为 | 二 | 支 | |
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|
1) ставить подпорки; подпирать
2) поддерживать; помогать
3) выдержать; продержаться
4) поднять; навострить (уши)
5) ответвление; отделение; филиал 6) выплачивать; платить
7) сч. сл.
а) для подразделений; отрядов
б) для предметов в виде стержня
|