分而为二
_
分成两半、 分成两边。 易经·系辞上: “分而为二以象两, 挂一以象三。 ”
fēn ér wéi èr
分成两半、分成两边。
易经.系辞上:「分而为二以象两,挂一以象三。」
примеры:
一分为二。
One divides into two.
事物都是一分为二
все вещи и явления раздваиваются
其君之戎分为二广
военные колесницы их государя были разделены на два г уана (два звена по 15 колесниц в каждом)
凡事都要一分为二。
There are two sides to everything.
事物都是一分为二的。
All things invariably divide into two.
пословный:
分 | 而 | 为 | 二 |
I 1) делить(ся); разделять(ся); выделять
2) различать; разграничивать
3) отделение, филиал
4) образует дроби
5) минута (единица времени и измерения углов) 6) фэнь (денежная единица, 1/100 юаня); копейка
7) отметка; балл
8) спорт очко
9) десятая часть; десять процентов (годовых); сотая часть; один процент (дохода на капитал в месяц)
10) фэнь (мера длины, равная 0,33 см)
11) фэнь (мера веса, равная 0,5 г)
II [fèn]1) (составная) часть, компонент
2) прерогатива; положенное; мера
3) см. 份
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|