二百五
èrbǎiwǔ
1) 250
2) недотёпа, дурень
èrbǎiwǔ
① 讥称有些傻气,做事莽撞的人。
② 〈方〉半瓶醋。
èrbǎiwǔ
[stupid person] 俗语。 常指傻头傻脑, 不很懂事, 而又倔强莽撞的人
èr bǎi wǔ
头脑简单或行事卤莽的人。
如:「你这样做事,简直是二百五!」
èr bǎi wǔ
idiot
stupid person
a dope
èr bǎi wǔ
(口) (做事莽撞的人) a stupid person:
他是个二百五。 He's a rather stupid person.; He's not all there.
(方) (半瓶醋) dabbler; smatterer
èrbạ̌iwǔ
I n. c
1) a dope
2) a dabbler
3) rash person
4) smatter
II s.v. o
stupid
1) 方言。不中用。
2) 方言。指傻气或鲁莽的人。
частотность: #42165
в русских словах:
лох
1) жарг. (объект обмана мошенников) 傻瓜, 笨蛋, 二百五; 受骗者, 好骗的人; 马大哈, 粗枝大叶的人
недотёпа
笨手笨脚的人, 二百五
полудурок
傻瓜, 二百五
синонимы:
примеры:
这个发型性价比真高,三十块钱能剪一个二百五的发型
Да, у этой стрижки очень хорошее соотношение цена/качество - за 30 юаней получаешь стрижку на 250 (игра слов, 250 = "дурак").
他是个二百五。
He’s a rather stupid person.; He’s not all there.
没错没错,要是弄丢了我母亲送我的这第二百五十三个戒指,我都不知道怎么回家交待。
Да, вы правы... Я бы не смог без стыда взглянуть в глаза своей семье, ведь это уже 253-е кольцо, которое мне дарит мама.
如果要完全掩盖掉这些损坏,你懂的,二百五十枚金币必不可少。
Исключительно на покрытие ущерба, как ты понимаешь. Думаю, 250 монет будет вполне достаточно.
如我所说,二百五十枚金币包你没事。
Как я и говорил, пожертвование в 250 монет все решит.
二百一十三万四千六百五十四
два миллиона сто тридцать четыре тысячи шестьсот пятьдесят четыре
处二百元以上五百元以下罚款
наложить штраф от 200 до 500 юаней
令官作酒以二千五百石为一均
повелел чиновникам изготовить вино и считать 2500 даней за один цзюнь
这个医院的女医生、女护士共计二百零五人。
The women doctors and women nurses in the hospital add up to two hundred and five.
据一九八五年的调查,该地区有二百三十个养鸡场。
At the 1985 census there were 230 chicken farms in the area.
一九五四年的一次台风刮沉了一艘渡轮,淹死一千二百十八人。
A typhoon in 1954 sank a ferry, drowning 1,218 people.
пословный:
二百 | 百五 | ||