分层次
_
иерархия, иерархический
в русских словах:
нерархический
分层次的
примеры:
分层次流动的劳动力市场
labor market with a hierarchical mobility
分层次放置催化药(在化学反应器中)
распределять калализатор в химическом реакторе по слоям
对记录而言,程序定义的数据分层次序。结构内的元素的格式可能彼此不同,而一个数组中的元素的格式必须相同。
A program-defined hierarchical ordering of data for a record. Elements within a structure may be formatted differently from each other, whereas elements in an array must all have the same format.
层次分明的
well-bedded
原来这个也这么美味,这层次分明的口感…
Твоё блюдо тоже невероятное. Отличная слоёная текстура...
很难弄清楚他们那套官僚体制全部细微的层次分别。
It was hard to understand all the minute gradations of their bureaucracy.
在结构分析中,研究形状和格式的科学。此处指对模块层次和组织的结构的研究。
In structured analysis, the study of shapes and forms, herein with respect to the structure of modular hierarchies and organizations.
你试着探寻出更深层次的想法,但拍打在脸上的雨滴实在是太让人分心了。
Ты пытаешься поразмышлять о чем-нибудь важном, но хлещущий по лицу дождь ужасно отвлекает.
造型齐整的菜肴。火腿、禽肉、竹笋切成同样长短的细丝,旺火蒸熟后倒扣在汤盘中,淋上高汤。口感咸鲜,层次分明。
Аккуратно сервированное блюдо. Ветчина, мясо птицы и побеги бамбука нарезаны одинаково тонко, прожарены на большом огне, выложены в суповую тарелку и залиты бульоном. Вкус каждого ингредиента чувствуется отдельно, и само блюдо солёное, но свежее.
пословный:
分层 | 层次 | ||
1) расслаиваться, расслоение
2) физ. деламинация; ламинарный
3) геол. пропласток; пачка; разбивка горизонта
4) стратифицированный, слоистый
|
1) последовательность; порядок
2) уровень; (административная) инстанция; ступень
3) стратификация, расслоение
|