切向位置
_
тангециальное положение
примеры:
可寻址的横向位置
addressable horizontal position
漂心纵向坐标, 漂心纵向位置
положение центра тяжести площади ватерлинии по длине; положение центра тяжести плоскости площади ватерлинии по длине
浮心垂向坐标, 浮心垂向位置
положение центра величины по высоте; положение центра водоизмещения по высоте
浮心横向坐标, 浮心横向位置
положение центра водоизмещения по ширине; положение центра величины по ширине
浮心纵向坐标, 浮心纵向位置
положение центра водоизмещения по длине; положение центра величины по длине
卷轴给了我它的确切位置。
Свитки указали мне точное место.
不同坐标系中的位置向量
радиус-вектор в различных системах координат
你又不知道菲丽芭藏身的确切位置,没有我…
Ты не знаешь, где именно прячется Филиппа. Без меня...
夫人,你最后一次看到尚路克的确切位置是?
А где вы видели Жан-Люка в последний раз?
我们没有设法杀了它,现在他们知道我们的确切位置了。
Убить не убили, зато теперь они прекрасно знают, где мы.
找到丽塔之后将打开,我就能知道你的确切位置。
Воспользуйся этим, когда найдешь Риту. Так я смогу понять, где именно ты находишься.
当然,很少人知道这些门径的存在,而知道确切位置的人更是少之又少。
Разумеется, знают о них и умеют их найти немногие.
我们正在搜寻四名洛阿神灵,但只知道邦桑迪的确切位置。
Здесь находятся четыре лоа, но мы знаем, где искать лишь одного из них: Бвонсамди.
当你的目标确切位置不明时,目标有时候会引导你去更大范围的区域。
Выполняя некоторые задачи, вы будете знать только примерное расположение вашей цели.
听说可以从下水道过去,但要从城外进下水道。很少有人知道确切位置。
Говорят, туда можно дойти по каналам, которые выходят где-то за городом. А где именно - мало кто знает.
干得好极了,<name>。我们知道会议地点的确切位置。
Отлично, <имя>. Мы теперь точно знаем, где место встречи.
我还没有找到它的确切位置,不过我们只要掘地三尺,就肯定能找到答案。
Пока что мне не удалось установить точное местоположение этого артефакта, но, думаю, раскопки дадут нам ответ на этот вопрос.
如果一个目标的确切位置不详,迷你地图上就会标出你应该搜索的区域范围。
Если точное расположение цели не известно, на мини-карте отмечается целая область.
每个通道都有两边,对吧?跟绳索一样。我只知道一边的位置,就在宝库里面。另一边在城市下方的某个地方,但我不知道确切位置。
У каждого коридора два конца, правда? Но я знаю, как найти только тот, что в сокровищнице. А другой... Где-то за городом. Я понятия не имею, где именно.
пословный:
切向 | 位置 | ||
мат., физ. касательный; тангенциальный
|
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
2) пост (служебный), должность; общественное положение
3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело)
|
похожие:
切断位置
切向位移
确切位置
纵向位置
切换位置
垂向位置
望向位置
位置定向
向风位置
横向位置
位置向量
准向位置
轴向位置
径向位置
单位切向量
下切削位置
门横向位置
航向位置线
位置线定向
全向前位置
定向标位置
束流径向位置
转向基准位置
"切断"位置
负向拼接位置
重心纵向位置
多位置换向阀
点的位置向量
位置向量矢量
切向进给装置
展向相对位置
虚单位切向量
弦向相对位置
浮心纵向位置
相对切向位移
目标位置向量
切向配置电刷
重心垂向位置
可寻址纵向位置
应飞航向位置线
中立位置方向舵
背发射位置方向
多位置转向开关
吊具横向极限位置
位置和航向指示器
万向架位置传感器
顺翼展方向的位置
逻辑故障向量位置
航向平面位置显示器
万向支架位置传感器
关于翼展方向的位置
中间位置半开启换向阀
中间位置全开的换向阀
中间位置封闭的换向阀
转子轴向位移保护装置
中间位置半封闭的换向阀
中间位置部分封闭的换向阀
对地标连续定向测得的飞机位置
用远距定向法测量的飞行器位置
对准飞行器航向的平面位置显示器