别分
_
分别;区分。
分别;区分。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
分别情况
смотря по обстоятельствам
分别对待
обходиться (принимать) по-разному; дифференцированный подход
暂时分别
временно разойтись (разъехаться)
分别主次
различить, что первичное, что второстепенное
毫无分别
without any difference
分别善恶
distinguish good from evil
分别是非
делать различие между правдой и неправдой; различать добро и зло
分别首从
distinguish between the chief culprit and the accessary
使派别分裂
расколоть группировку
分别善恶树
древо познания добра и зла
有什么分别?
какая же [здесь] разница?; в чём различие?
接类分别安放
биол. классифицировать и расставить по признакам сходства (по аналогии)
瓜分别国领土
carve up the territory of another country
应当分别好坏
надо отличать хорошее от плохого
分别变代(作用)
селективный метасоматизм
分别轻重缓急
differentiate the important from the less important and the urgent from the less urgent; do things in order of importance and urgency
使朋友们分别
разлучить друзей
性别分布;性别结构
распределение населения по полу; состав населения по полу; половая структура населения
分别和他们谈话
have a talk with them separately
分别的时候到了。
Пришло время расставаться.
基于性别的分工;性别分工
разделение труда по признаку пола
共同监护权;分别监护权
совместная опека (разведенных супругов) над несовершеннолетними детьми
按性别分列的数据
данные, дифференцированные по полу; данные с разбивкой по полу
他们已分别多年了。
They were parted for years.
分别跟踪(若干目标)
раздельное сопровождение нескольких целей
把...分别塞到口袋里
рассовывать что-либо по карманам
侵占一部分别国领土
отторгать чужие земли
把信件分别送给收信人
разнести письма по адресатам
把东西分别放在各处
разложить вещи
按性别分列的结婚率
коэффициент брачности для каждого пола
社会和社会性别分析方案
программа анализа социальных вопросов и положения женщин
要和你们分别了, 真遗憾
жаль расставаться с вами
同你们分别,真有点遗憾。
Жаль расставаться с вами.
两者之间没有任何分别。
There is no difference between the two.
和朋友们分别感到难过
тяжело расставаться с друзьями
分别轻重缓急解决问题
solve problems in order of importance and urgency
全俄经济活动类别分类表
Код ОКВЭД
分别轻重缓急加以处理
handle matters in order of importance and urgency
把帐目分别登记在帐薄里
разнести счета по книгам
社会经济和社会性别分析方案
Программа анализа социально-экономических и гендерных вопросов
(见 Отделить овец от козлищ)
[直义] 分别大山羊和小绵羊.
[直义] 分别大山羊和小绵羊.
отделить козлищ от ягнят
我们分别下:我先下去, 然后你们再下
мы сойдем только порознь: сначала я, потом вы
我们分别下: 我先下去, 然后你们再下
Мы сойдем только порознь: сначала я, потом вы
伤病员拣别分类和治疗中心
центр сортировки и лечения раненых и больных
按照贡献大小,分别给予奖励
award people according to their contributions
把零碎东西分别塞入各口袋里
распихать мелкие вещи по карманам
暑期中,兄弟俩将分别出去旅游。
Во время летних каникул оба брата поедут путешествовать отдельно.
分别时,他说:“但愿兄弟马到成功。”
When we departed, he said, “I wish you a speedy success.”
我和新朋友们分别时,觉得恋恋不舍。
Когда я прощался с новыми друзьями, мне ужасно не хотелось с ними расставаться.
可分别转动的导管, 独立(单独操作)转动导流管
раздельный поворотный насадка
他们多年相处,一朝分别,不免依依不舍。
After being together for years, they can’t bear to part from each other.
干部们分别下基层参加劳动去了。
Cadres have gone down to different grass-roots units to take part in manual labour.
社会经济和社会性别分析合作训练方案
Совместная учебная программа по социально-экономическому и гендерному анализу
钢和生铁的产量分别达到二千万顿和三千二百万顿
производство стали и чугуна достигло 20 млн. и 32 млн. тонн соответственно
分隔驱动式共轴反转螺旋桨(两台发动机分别驱动的)
соосные винты противоположного вращения с независимым приводом
похожие:
判别分析
鉴别分析
性别分化
差别分析
判别分数
区别分析
性别分配
差别分离
识别分析
类别分布
特别分庭
特别分档
辩别分析
级别分析
个别分析
性别分布
筛别分析
分别分析
按国别分类
差别分类学
复识别分析
复判别分析
使派别分裂
无差别分析
二次判别分析
线性判别分析
多元判别分析
多重判别分析
按方向别分开
聚类判别分析
按职能别分类
年龄性别分布
伤员检别分类
家务性别分工
多级判别分类
按性质别分类
伤员拣别分类
社会性别分析
多因辨别分析
伤病员拣别分类
按顾客类别分类
伤病员鉴别分类
社会性别分析员
社会性别分析科
二倍体性别分化
社会性别分析股
费舍尔判别分析法
伤病员拣别分类能力
标准非线性判别分析
一个派别分裂成两个营垒