别忘记我们
_
Не забудьте про нас
примеры:
还有,别忘记我们的约定,有机会一定要再好好较量一次。
Ещё кое-что. Давайте не забывать о нашем с вами уговоре. При случае мы должны сразиться ещё раз.
如果占地盘派上用场……别忘记我们,好吗?
И когда с помощью нашего подарочка расчистишь новую территорию... ты уж не забудь про нас, ладно?
别忘记我们付出了什么代价才走到这一步。
Не забывайте, какую цену нам пришлось заплатить.
只要你别忘记这点,我们就不会有问题。
Не забывай это, и тогда все будет в порядке.
我们当然会捐粮,但别以为我们会忘记这笔帐。
Конечно, мы подготовим для вас урожай. Но даже не думай, что мы это забудем.
好,我们走吧。别忘记顺便拿几颗烟雾弹。
Ладно, пойдем. Не забудь прихватить с собой дымовые шашки.
我的天哪,为了我们的学士好,拜托别忘记任务。
О господи, надеюсь, что вы все-таки помните о скрипторе!
人类,别忘记说好的。来找壮壮,我们要找人性的精华。
Человек, не забывай сделку. Приходить за Силачом. Мы идти искать бальзам прекраснодушия.
永远别忘记,你们是兄弟会的耳与目。
Не забывайте. Вы глаза и уши Братства.
别忘记在我们的摊子买一瓶清凉畅快的核口可乐,朋友!
Не забывай: освежающую "Ядер-Колу" можно приобрести в любом из наших киосков!
你活着是因为我让你活着。别忘记了。
Ты живешь только по моей милости. Не забывай об этом.
这件事就交给你来判断吧。对了,那位冒险家还拜托我们喂狐狸呢,别忘记了啊。
Решать тебе. Ах да, тот искатель приключений ещё просил покормить лис, не забудь об этом.
别以为我母亲的办公室会让我忘记我们是生物学上的竞争者——哪怕你根本不是我的对手。
не думай, что В умиротворении материнского кабинета Я забыл, что мы С тобой биологические соперники — пусть И неравные.
还有你别忘了我们的约定。我已经尽全力帮你了。如果你成功进去了,记得找到那个血清。
И не забудь о нашем уговоре. Я помог тебе всем, чем мог. Если у тебя получится проникнуть внутрь, найди сыворотку.
你要我回基地?好,但你最好别忘记自己忠诚的对象
Хочешь, чтобы я вернулся на базу? Только не забывай, на чьей ты стороне.
别担心。如果我没通过试炼,你很快就会忘记我了。
Не волнуйся. Если я не пройду испытание, ты быстро обо мне забудешь.
我们永远不会忘记
Вы не забыты.
后代不会忘记我们
потомство нас не забудет
我们永远不会忘记...
вовек не забудем...
我们没有忘记朋友。
Мы не забываем своих друзей.
我们担心他们会忘记。
We were apprehensive that they might forget.
我们不会忘记你,丹娘
Мы не забудем тебя, Таня
我们绝不能忘记民众。
We must not forget about the grass roots.
啊,我忘记猎魔人无法生育了。好了,别那么盯着我,有话直说。
Ах да. Я и забыл, что ведьмаки бесплодны. Ну, не смотри так на меня. Лучше скажи, что тебя привело.
有些事我们全都忘记了。
Мы все кое о чем позабыли.
我们不会忘记你的帮助。
Мы благодарны вам за помощь.
谢谢你,我们不会忘记你的帮忙的。
Благодарю, ведьмак. Твоей помощи мы не забудем.
而我们要忘记他们的不义?
Значит, обиды мы должны просто забыть?
“别提了。不过也别忘记了。”又眨了下眼。“当然了,我只是在开玩笑。”
«Не благодарите. Но и не забывайте». Он снова подмигивает. «Я просто шучу».
我会等多你一会儿,但不能太久。别忘记,我是冒着生命危险的。
Я тебе дам еще пару минут. Я не могу тут ждать весь день. Я рискую шеей, не забывай.
有时需要默许,有时则需要战斗。我现在选择前者,但你别忘记还有後者可选。
Есть время для уступок, а есть время для войны. Сегодня я выбираю первое, но не надейтесь, что так будет всегда.
我相信联合军不会忘记我们。
Уверена, комбайны не оставят нас в покое.
我们旅行时忘记带照相机了。
We forgot to take our camera when traveling.
我们会照办。但我们不会忘记这笔帐。
Мы отдадим все, что хотите. Но мы этого не забудем.
毁灭就是生命。我们不能忘记。
Жизнь есть смерть. Не стоит забывать об этом.
我们修会绝不会忘记你的功绩。
Наш орден не забудет твоих деяний.
我们怎能忘记过去的苦难呢?
How can we blot out the memory of past misery?
我为了你去冒生命危险,而你却尝试要欺骗我…别忘记告诉教士我帮助过你的。
Эх, вот всегда так с людьми. Я рискую шеей за них, а они хотят меня обжулить... А, ладно уж - но не забудь рассказать Преподобному, как я тебе помог.
我没心情喝你的药酒,尤其是能让人透露内心的那种。别以为我忘记了。
Неохота мне пить эти твои настойки. Я прекрасно помню, что люди после них говорили такие вещи, которые в жизни никому бы не стали рассказывать.
我要怎么忘记我们之间发生的一切?
Как я должен забыть всё, что между нами произошло?
我们任何时候都不会忘记这一点
никогда не забудем об этом
你帮助了我们,我们绝对不会忘记。
Благодарю за помощь. Мы этого не забудем.
对。我们来忘记战斗中的伤痛吧。
Воистину. Пусть ярость битвы развеет наши печали.
我们在那里忘记了时间的流逝。
Мы не считали времени.
当我们忘记的时候,提醒我们的位置。
Напомни нам о нашем месте, если мы забудем его.
别忘了我们啊。再会。
А вы не забывайте о нас.
很高兴你没有忘记你的祖先。我们也没有忘记。
Приятно видеть, что вы не забыли своих предков, как и мы.
我们组织不会忘记你所做的功绩。
Наш орден не забудет твоих деяний.
收复者以你为荣。我们不会忘记你的。
Ты чтишь Истребования, это видно по твоим действиям. Мы этого не забудем.
你给了我们重生的机会……我们不会忘记。
Вы дали нам возможность начать новую жизнь... Мы этого не забудем.
我们永远不会忘记入侵者的暴行。
We’ll never forget the cruelties of the invaders.
别忘了帮我们留一个。
Для нас самих-то оставь.
今天你救了白漫城。我们不会忘记的。
Сегодня тебе удалось спасти Вайтран. Мы этого не забудем.
老师含辛茹苦地教育我们,我们不能忘记恩师。
Учителя терпели трудности, обучая нас. Мы не должны забывать наших учителей.
历史学家们告诫我们,我们不应忘记过去。
Historians advise that we should never forget the past.
我们从未忘记,但看起来我们必须原谅。
Мы ничего не забываем, но на этот раз, похоже, нам придется простить.
别忘了我们谈好的交易。
Только не забудь о нашем договоре.
我们决不能忘记过去,<name>……
Мы не должны забывать о прошлом, <имя>...
你帮助我们度过难关。我们不会忘记你做的事。
Вы пришли нам на помощь. Мы не забудем то, что вы для нас сделали.
你忘记我了吗?距离我们上次见面已经好久了…
Ты забыл меня? Прошло много времени с тех пор, как мы встретились на краю света...
还是谢谢你。你救了我的家人,我们不会忘记。
Еще раз спасибо. Вы спасли мою семью. Мы этого не забудем.
你帮助我们一家团圆。我一辈子都不会忘记。
Вы вернули мне семью. Я этого не забуду.
пословный:
别 | 忘记 | 我们 | |