别跟我耍花样
_
Хватит загадок
примеры:
别跟我耍花样,告诉我它们在哪。
Хватит загадок. Скажи мне, где они.
别跟我耍花样,猎魔人,他们是小偷,偷了戴葛伯格领主的黄金高脚杯。
Не играй со мной, ведьмак. Это воры. Они украли золотой кубок благородного Дагборга.
别跟我耍花招,懂吗?
Только не надо мне тут этих шуточек, ясно?
你!你被捕了,你最好别跟我耍花招。
Эй! Ты арестован! И только попробуй что-нибудь выкинуть...
别跟我耍花招,小贩子。出什么事了?
Не шути со мной, коробейник. В чем дело?
别耍花样,卡莱雅,不然我就立即砍了你。
Никаких выходок, Карлия, или я уложу тебя на месте.
别耍花样,卡莉亚。不然我会马上把你解决掉。
Никаких выходок, Карлия, или я уложу тебя на месте.
“别跟我耍花招,猪猡……你以为自己很聪明吗……”她轻蔑地说。
«Ты, блядь, со мной не умничай, мусор. Думаешь, ты умнее всех», — шипит она.
пословный:
别 | 跟 | 我 | 耍花样 |
1) пятка; каблук
2) следовать, идти вслед
3) союз и
4) предлог с; за; у
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|