到点
dàodiǎnr
прибывать вовремя (напр. о поезде); своевременное прибытие
到[了]点了! наступило время; пора!; час настал!
настало время
dào diǎn
达到规定的时间:商店到了点就开门 | 快到点了,咱们赶紧进场吧。dàodiǎn
[turn; the appointed time has come] 到了规定的时间
就要到点了, 快走吧
dào diǎn
it’s time (to do sth)
the time has come
dàodiǎn
it's time to do sth.; time is upчастотность: #42212
примеры:
到点了, 快走吧!
уже время, идём быстрее
到点了,快走吧!
The time is up. Let’s go quickly.
问题提到点子上了
вопрос задан к месту; вопрос задан по делу
她夹七夹八地说了许多话也没说到点子上。
Она говорила много и сбивчиво, но до сути так и не дошла.
她的节奏感太差了,这简单的舞蹈就是踩不到点儿上。
Ее чувство ритма настолько посредственно, что она не может танцевать складно даже такой простой танец.
好容易才弄到点儿开水
с трудом достать кипятка
如果你找不到他,至少也请给我带来一些关于他的消息,不管是好的还是坏的……就算把怒水河畔每只鳄鱼的肚子剖开也要找到点什么。
Если не сумеешь отыскать его – узнай хотя бы, что с ним случилось... даже если тебе придется заглянуть в брюхо каждому кроколиску на берегах Строптивой!
现在你应该算是学到点东西了,我想让你去做点更重要的事情。这关系到你在近战中保护自己的能力。当然,除非万不得已,你不应该让敌人靠近你,但是同样你也不能在敌人靠近之后毫无办法。
Ну а теперь, когда ты кое-чему <научился/научилась>, я тебе предложу кое-что более существенное. Речь идет о твоей способности защищаться в ближнем бою. Разумеется, лучше вообще не вступать в бой без крайней необходимости, но нужно быть <готовым/готовой> ко всему.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск