刺骨旋风
_
Секущий ветер
примеры:
寒风刺骨。
The cold wind chills one to the bone.
最近晚上寒风刺骨,我得来点僵尸酒,好让我的血液重新沸腾起来。
Торопись, <имя>. Ночи стоят холодные, и мне не терпится снова наполнить жилы огнем.
пословный:
刺骨 | 旋风 | ||
1) пронизывать до костей (о холоде)
2) до самой глубины, глубокий (напр. о ненависти)
3) кит. мед. накалывать кость (больного) 1) колющая боль; пронзить болью; колоть (о больном месте)
2) уколоть, задеть (за живое)
|
вихрь, смерч; завихрение; циклон; циклонный
Торнадо, Tornado (истребитель) |