前往机场
_
Попасть на аэродром
примеры:
前往机场迎接贵宾
go to the airport to welcome aguest
我又收到督学英格兰姆请求我前往机场协助的通知了。
Мне сообщили, что проктору Инграм вновь потребовалась моя помощь. Нужно добраться до аэропорта.
我和督学昆兰谈过了,我同意护送一名研究调查组的兄弟会学士。我授命前往机场和学士会合,他会告诉我关于任务地点的进一步详细资讯。
Проктор Квинлан попросил меня сопроводить скриптора Братства, отправляющегося на поиски данных. Скриптор будет ждать меня в аэропорту. Он же и сообщит мне все подробности.
我和督学昆兰谈过了,我同意护送一名研究调查组的兄弟会学士。我授命前往机场和学士会合,她会告诉我关于任务地点的进一步详细资讯。
Проктор Квинлан попросил меня сопроводить скриптора Братства, отправляющегося на поиски данных. Скриптор будет ждать меня в аэропорту. Она же и сообщит мне все подробности.
我和枪骑队长凯尔斯谈过了,我同意他借由让兄弟会扈从陪我执行任务的方式来训练他,我受命前往机场和扈从会合,他会告诉我关于任务地点的进一步详细资讯。
Пилот-капитан Келс попросил меня взять в обучение оруженосца Братства и вместе с ним выполнить некое задание. Оруженосец будет ждать меня в аэропорту. Он же и сообщит мне все подробности.
我和骑士队长凯尔斯谈过了,我同意他借由让兄弟会扈从陪我执行任务的方式来训练她,我授命前往机场和扈从会合,她会告诉我关于任务地点的进一步详细资讯。
Пилот-капитан Келс попросил меня взять в обучение оруженосца Братства и вместе с ней выполнить некое задание. Оруженосец будет ждать меня в аэропорту. Она же и сообщит мне все подробности.
好吧。我……我收好东西后会前往机场。
Хорошо. Я... соберу вещи и отправлюсь в аэропорт.
想前往机场的话,可以搭乘垂直飞行机。
Если надо спуститься в аэропорт, можешь воспользоваться винтокрылом.
前往机场与扈从会合吧,她知道任务地点。好好教她。
Спускайся в аэропорт. Оруженосец встретит тебя там. Ей уже передали координаты. Будь ей хорошим наставником.
前往机场与扈从会合吧,他知道任务地点。好好教他。
Спускайся в аэропорт. Оруженосец встретит тебя там. Ему уже передали координаты. Будь ему хорошим наставником.
пословный:
前往 | 机场 | ||
1) направляться, отправляться [в]
2) прошлое; прошлый, предшествующий
|
1) аэродром, аэропорт; аэродромный
2) жарг. VPN
|