割肉医疮
_
割肉来补疮, 希望将烂疮医好。 用于比喻不计一切后果, 只求解决眼前困境。
gē ròu yī chuāng
割肉来补疮,希望将烂疮医好。用于比喻不计一切后果,只求解决眼前困境。
пословный:
割肉 | 医 | 疮 | |
1) диал. продавать мясо на рынке
2) сбрасывать ценные бумаги, избавляться от ценных бумаг (с убытком для себя)
|
I yī
1) врач; лекарь; медработник
2) медицина; медицинский
3) лечить; излечивать
II yì
устар. колчан
|
сущ.
1) нарыв, язва; болячка, фурункул, чирей
2) колотая (резаная) рана; ранение, ссадина, порез
|