力量和衰减
_
Мощь и упадок
примеры:
然而在那之后,我感觉到我的力量正……日益衰减。
Но с того самого дня моя сила покидает меня... медленно вытекает прочь.
但是那天之后,我感觉到我的力量正……日益衰减。
Но с того самого дня моя сила покидает меня... медленно вытекает прочь.
当它挪动着庞大的身躯游过沼泽的时候,那衰老的骨骼饱受碾磨之苦。尽管它依旧有着可怕的力量和年轻时的速度,但老化的躯体却折磨着它内心强大的精神——那是一种激情不减的精神。
Скрипя старыми костями, он таскает свою огромную тушу по болоту. Хотя он все еще движется с силой и скоростью молодого животного, его неугасимый пламенный дух уже износил свое дряхлое тело.
在塔拉多总共有六道特殊的传送门,是食人魔法师在很久以前建造的。我们发现这些传送门的力量并未随着时间的流逝而衰减。
На Дреноре есть шесть уникальных врат, которые огры-маги возвели в незапамятные времена. Мы обнаружили, что за все это время они ничуть не утратили своей волшебной силы.
伤害量和射程更高。瞄准准确度提高,后座力减少。携弹量减少。盲射准确度十分低。
Увеличенный урон и дальность стрельбы. Повышенная точность прицельной стрельбы. Ослабленная отдача. Уменьшенный боезапас. Низкая точность стрельбы от бедра.
这名病患是我们还活着的居民中入院最久也最年长的。自从冷水疗法失败之後,看来病情已经无法有所改善。我以铁链将他铐住并减少他的口粮使这名病患的力量衰弱并限制他的自杀倾向。我已经开始施用药草。
Пациент с долгим стажем пребывания, самый старший из больных. После неудачного лечения холодной водой не подает надежды на улучшение. Я приказал сковать пациента цепями и уменьшить рацион пищи, чтобы лишить болезнь энергии и ограничить тягу к саморазрушению. Начал применять лечение травами.
пословный:
力量 | 和 | 衰减 | |
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
1) приходить в упадок; хиреть, увядать; захиревший, увядший
2) физ. замирание, затухание, фединг; затухающий
|