力量大师的灵魂
_
Дух мастера силы
примеры:
闯进净源导师的兵营,找到他们的记录,找出秘源大师。没有他们的帮助,你不可能拥有在自己的灵魂中遨游的力量。
Проникни в магистерскую казарму, найди их записи, отыщи мастеров Истока. Без их помощи ты никогда не наберешься достаточно сил, чтобы путешествовать внутри собственной души.
拥有强大力量的灵魂守护着海象人的氏族,卡斯卡拉是不会沦陷的。
Могущественные духи присматривают за моим кланом – Каскала не будет утрачена.
我喜欢变成狼人时的强大力量。但是克拉科说这样有损我们的灵魂,我相信他。
Мне нравится, что в шкуре волка я становлюсь сильнее. Но Кодлак говорит, что это вредно для души, и я ему верю.
凯尔萨斯残留的力量中含有大量心能,这引起了主宰者的关注,他的灵魂也因此遭到了永恒的折磨。
В такой могучей душе должно было остаться много анимы, которая и привлекла внимание Владыки – на беду Кельтаса.
石冢魂圈盘踞着拥有强大力量的家伙。死灵术士为了获得这些力量,就不断地将牺牲者的灵魂送给他们。
Каирн Душ - пристанище весьма могущественных существ. Некроманты отправляют им души и получают взамен магические силы.
拥有强大力量的灵魂被带来这里……带到了这座祭坛进行献祭……来召唤难以言喻的恐惧,并且束缚于典狱长的意志。
Они приводят к этому алтарю... сильные души... и приносят их в жертву... чтобы призвать чудовищ на службу Тюремщику...
黑暗草药剂中的毒性会让你的意识变得朦胧,然后逐渐失去意识。这种毒性的强大力量甚至会欺骗你的灵魂,允许你短暂地进入死者的世界。
Яды, содержащиеся в эликсире из темноплевела, заставят тебя потерять сознание. Темноплевел оказывает столь мощное воздействие, что даже твой дух будет обманут. Это позволит тебе на время вступить в мир мертвых.
пословный:
力量 | 量大 | 大师 | 的 |
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
liàngdà
1) широкая натура; великодушный
2) большой аппетит, способность много съесть (выпить)
liángdà
3) преувеличивать, переоценить, намерить лишнего
|
1) мастер, гуру, корифей, большой профессионал
2) Вы, наставник, учитель (вежливое обращение к буддийскому монаху)
|
灵魂 | |||
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|