加大油门
jiādà yóumén
поддать газу, нажимать педаль газа, прибавить скорости
прибавить газ; Дать газ; открыть дроссель; дать газ
jiā dà yóu mén
to accelerate
to step on the gas
open the throttle; step on the gas
дать газ
в русских словах:
время разгона
1.加速时间;2.加大油门起动时间; 起动时间,启动时间
газовать
-зую, -зуешь〔未〕〈俗〉发动引擎; 加大油门(指开汽车、坦克、飞机等).
газовать включать
开动发动机, 开车加大油门
примеры:
加油门; 推油门; 给气; 加大油门
давать газ
猛推油门(杆), 突然加大油门
резкое перемещение ручки управления двигателем вперёд
增加推力加大油门(指发动机)
развивать тягу (о двигателе)
加大推力, 增加推力加大油门(指发动机)
развивать тягу (о двигателе)
我知道,普兹克是个伟大的机械师,但是他不敢加大油门赶超别人。但我不像他那么胆小。
Поззик – отличный механик, это я знаю, но он боится просто прибавить мощности и вырваться вперед! А вот я не боюсь.
司机加大油门,让汽车加速行驶。
The driver stepped on the gas and accelerated the car.
汽车加大油门开走了,不一会儿就消失在地平线上,看上去只有一个小点了。
The car accelerated away and was soon just a speck on the horizon.
加大{发动机}油门; 加满油门
давать полный газ
加力转弯, 紧转弯(用最大油门, 保持速度, 变化高度的转弯)
форсированный разворот
加点油门, 微加油门
подтягивать, подтянуть
加速悬挂(加油门时发动机转速悬挂)
зависание оборотов придаче газа
把大门油漆一下
have the gate painted
紧转弯(用最大油门
форсированный разворот
我将把大门油成绿色。
I shall paint the gate green.
пословный:
加大 | 大油门 | ||