加斯特
_
Гаст
в русских словах:
игастит
伊加斯特陨石
примеры:
称霸托加斯特
Трепещи, Торгаст!
(保加利亚)锡利斯特拉州
Силистренский округ
托加斯特,罪魂之塔
Торгаст, Башня Проклятых
(美国, 加拿大)喀斯特山脉
Каскадные горы
Альберто 布莱斯特·加纳(Alberto Blest Gana, 1830-1920, 智利作家)
Блест Гана
亨利六世(Henry Ⅵ, 1421-1471, 英国兰加斯特王朝国王)
Генрих Ⅵ
可以进入托加斯特:扭曲回廊
Доступ в Торгаст: Извилистые коридоры
布加勒斯特民间组织区域协商
Бухарестские региональные консультации по организациям гражданского общества
2002年布加勒斯特会议:“新联盟之春”
Бухарестская конференция 2002 года: декларация «Весна новых союзников»
布加勒斯特打击恐怖主义行动计划
Бухарестского плана действий по борьбе с терроризмом
亨利四世(Henry Ⅳ, 1366? -1413, 英国国王, 兰加斯特王朝创建人)
Генрих Ⅳ
消灭熔炉领主加弗斯特(萨隆矿坑)
Убийства Гархлада (Яма Сарона)
将赠券交给马戏团里的吉瓦斯·格里加特。
Передай сертификат Гелвасу Углешлюзу в ярмарочном лагере.
莱斯特·皮尔逊加拿大国际维持和平训练中心
Канадский международный центр им. Лестера Б. Пирсона по подготовке персонала для операций по поддержанию мира
消灭熔炉领主加弗斯特(英雄难度萨隆矿坑)
Убийства Гархлада (Яма Сарона, героич.)
尤里·德米特里耶维奇(1374-1434, 兹韦尼哥罗德和加利奇-科斯特罗马的公)
Юрий Дмитриевич
贝恩还在托加斯特遭受折磨,但至少我们知道,他还活着。
Бейн страдает в Торгасте, но по крайней мере мы знаем, что он еще жив.
我研究了你从托加斯特带回来的钥匙,。
Я изучил ключ, который ты <принес/принесла> из Торгаста, <имя>.
贝恩正在托加斯特忍受痛苦,但至少我们知道他还活着。
Бейн страдает в Торгасте, но по крайней мере мы знаем, что он еще жив.
<伯瓦尔正在研究你从托加斯特的掮灵手上拿回的物品。>
<Болвар внимательно осматривает предметы брокеров из Торгаста.>
渊誓者经常将灵魂从噬渊各地转移到托加斯特内的不同牢狱。
Верные Утробе все время переправляют души со всей Утробы в разные места Торгаста.
我们得跟着泰兰德进入托加斯特。我们必须想办法救出卡多雷的灵魂。
Мы отправимся вслед за Тирандой в Торгаст и сделаем все для спасения заточенных там душ калдорай.
不用着急。毕竟,托加斯特里面的人遭受的折磨是以百年为单位计算的。
Не волнуйся, времени у тебя достаточно. Узников Торгаста пытают долгие столетия.
$p,我……我被黑暗的幻象吞没了。有一股力量正从托加斯特中传来。
$p, мне... мне не дают покоя темные видения. Эта сила исходит из Торгаста.
前往噬渊吧,噬渊行者,进入托加斯特。将心能余烬带回来,补充我们的供给。
Пилигрим, отправляйся в Торгаст и набери там углей анимы. Они нужны нам.
关于反恐怖主义、反腐败和打击跨国有组织犯罪国际合作的布加勒斯特宣言
Бухарестская декларация о международном сотрудничестве в борьбе с терроризмом, коррупцией и транснациональной организованной преступностью
<看来是遭受折磨的托加斯特囚犯因为无法承受痛苦而絮絮叨叨地说出的话。
<Кажется, это бредовые откровения какого-то замученного узника Торгаста.
你已经从托加斯特救出了两名盟友,但我们还没有找到安度因和萨尔。
Тебе удалось спасти двоих наших союзников, но нам еще только предстоит отыскать Тралла и Андуина.
工头奥菲斯特要我加入战斗,他可真会挑时候。我的山峰正在遭受围攻!
Худшего времени, чтобы попросить меня вступить в бой, надзиратель Скользорук выбрать не мог. Эту вершину и так уже осаждает неприятель!
马克斯•霍克海默(Max Horkheimer, 1895~1973), 是德国第一位社会哲学教授, 法兰克福学派的创始人, 于1895年生于斯图加特
Макс Хоркхаймер
不要迟疑,。搜索托加斯特内部的扭曲回廊,看看有没有年轻狮子的线索。
Не сдавайся, <имя>. Попробуй отыскать в переменчивых коридорах Торгаста хоть какие-нибудь следы Молодого Льва.
不过这把钥匙能打开托加斯特内某些有意思的物品。或者说是可怕的物品。大概率是可怕的吧。
Но этот ключ может привести нас в Торгасте к чему-то интересному. Или ужасному. Скорее всего, ужасному.
你必须堂堂正地杀入乌特加德,把他干掉。我要让阿尔萨斯知道,我们来了,我们要跟他斗到底。
Ты отправишься в Утгард и убьешь его. Пусть Артас знает, что намерения наши серьезны.
我们必须知道他经历了何种命运。窥视托加斯特需要冒巨大的风险,但我们别无选择。
Мы должны узнать, что случилось с нашим королем. Заглядывать в Торгаст опасно, но у нас нет выбора.
从泥仆告诉你的线索来看,萨尔被带去了托加斯特深处。他遭受的折磨一定难以想象。
Судя по тому, что сообщил тебе пленный землерой, Тралла держат где-то очень далеко.
托加斯特是个不断变化的地方,能根据其主人的意志做出改变。也许用通常的手段无法追踪一个人。
Торгаст постоянно меняется в соответствии с волей своего хозяина, поэтому найти в нем кого-то обычным способом не всегда возможно.
在托加斯特里面使用它,它应该能将你带到你失踪的盟友附近,他的名字是叫贝恩·血蹄,对吧?
Воспользуйся им в Торгасте, и он перенесет тебя к одному из твоих пропавших союзников – кажется, его зовут Бейн Кровавое Копыто, так?
你在托加斯特里也遇到了其他掮灵。他们也许掌握了我们需要的信息,虽然我很怀疑他们不会愿意无偿分享。
Полагаю, тебе уже доводилось встречать их в Торгасте. Возможно, они владеют информацией, которая может нам пригодиться, хотя очень сомневаюсь, что они согласятся просто так с ней расстаться.
这儿就交给你了,。要不是他给了我这一下,我就亲自上阵。杀进城堡,干掉荷加斯特,结束这一切!
Займи мое место, <имя>. Я бы сам разобрался с их главарем, но он, как видишь, ранил меня. Проникни в крепость и убей Хоргаста... Положи этому конец!
我们需要心能余烬来践行我们的事业。请前往托加斯特,噬渊行者,这件事只有你能做到。没有了它们,我们只会枯萎消亡。
Пилигрим, отправляйся в Торгаст и собери столько анимы, сколько сможешь. Без нее мы лишимся силы и не сможем работать.
你已经竭尽全力,想在托加斯特里找到安度因国王的所在。恐怕我们得在这些无穷的走廊内白白找上一辈子。
Ты <сделал/сделала> все, что в твоих силах, чтобы найти Андуина в Торгасте. Боюсь, мы можем вечно блуждать по этим нескончаемым коридорам без результата.
我之前窥探过托加斯特,当时你也在我身边。我相信这层联系可以让我在你穿越其中的重重折磨时,通过你的眼睛进行观察。
Ты уже <был/была> рядом, когда я заглядывал в Торгаст. Думаю, эта связь между нами поможет мне видеть твоими глазами и указывать тебе путь в этом жутком месте.
你与你盟约的链接越来越强了,。很好。力量就在你体内,你可以借此前往托加斯特冒险,救出我们的盟友。
Твоя связь с ковенантом крепнет, <имя>. Хорошо. Эта сила поможет тебе отправиться в Торгаст и вызволить наших союзников.
托加斯特庞大无垠,危险重重。我建议你从凇心间隙、莫尔特雷加和上层区域开始探索。把你找到的线索带回来给我。
Торгаст огромен, так что рекомендую начать с междумирья Бессердечных, Мортрегара или Верхнего яруса. Собирай любую информацию или подсказки.
安格弗的下属都是杀人不眨眼的暴徒,正是他们杀害了卡加斯探险队109分队的成员。遇到这群穷凶极恶的歹徒的时候要特别小心。
Клан Кузни Гнева – беспощадные убийцы, ответственные за уничтожение 109-ого подразделения каргатского экспедиционного отряда. Необходимо сохранять бдительность.
我知道唯一能找到它们的地方是暮色森林,那些在罗兰德末日矿洞里出没的夜行狼人拥有燃烧之血,而他们的首领加特斯比尔则拥有燃烧之石。
Единственное место, где можно добыть эти материалы – Сумеречный лес. Горящая кровь есть у воргенов из стаи Ночной Погибели из пещеры Роланда, а горящий камень хранит у себя их главарь, Кишкодер.
пословный:
加斯 | 特 | ||
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
斯图加特
巴加斯特
托加斯特
柏特斯加登
斯塔加特病
布加勒斯特
斯特维加河
瑞达加斯特
纵贯托加斯特
斯迪加特船长
窥探托加斯特
斯图加特机场
进入托加斯特
托加斯特测试
命令巴加斯特
巡游托加斯特
离开托加斯特
巴加斯特之影
斯迪加特皮衣
托加斯特大使
探索托加斯特
斯迪加特的内甲
布莱斯特·加纳
路斯特加滕杆菌
布加勒斯特宣言
荷加斯特·狂焰
巴加斯特的狗绳
传送:托加斯特
路斯特加滕反应
洛特加斯·石须
布加勒斯特大学
累斯加夫特间隙
托加斯特门钥匙
累斯加夫特三角
斯特罗加诺夫湾
托加斯特守卫者
托加斯特潜伏者
可进入托加斯特
巴加斯特之影能量
斯特罗加诺夫疗法
托加斯特的守门人
斯文格加特·矛鬃
路斯特加藤氏杆菌
斯特鲁加茨基兄弟
里加特内斯自治市
塑魂者纳达加斯特
吉瓦斯·格里加特
普伦德加斯特试验
熔炉之主加弗斯特
斯特罗加诺夫氏疗法
布兰特·加斯布鲁姆
普兰德加斯特氏试验
斯图加特部长级会议
布加勒斯特血红蛋白
波尔斯卡亚伏特加酒
加夫列拉·米斯特拉尔
纳达加斯特的放血匕首
通往托加斯特的传送门
传送门效果:托加斯特
正在搜寻托加斯特的破布
托加斯特:进入托加斯特
上科克申加格斯基波戈斯特
高级指挥官加斯汀·巴雷特
莫斯科斯特罗加诺夫国立美术学院
库奥加斯-乌卢伊布特-莫托尔丘纳河
俄罗斯酒精及甜酒伏特加工业联合公司