动力部
dònglìbù
ракетн. отсек двигательной установки
в русских словах:
Минтопэнерго
(Министерство топлива и энергетики Российской Федерации) 俄罗斯联邦燃料与动力部
силовые элементы
受力构件,电源元件,动力部分,电源部分
энергетическая часть
动力部分
примеры:
Отдел энергетики Казанского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院喀山科学中心动力部
ОЭ КазНЦ РАН
(Министерство топлива и энергетики Российской Федерации) 俄罗斯联邦燃料与动力部
Минтопэнерго РФ
Министерство энергетики Российской Федерации 俄罗斯联邦动力部
МЭ РФ; Минэнерго России
Министерство топлива и энергетики Российской Федерации 俄罗斯联邦燃料和动力部
Минтопэнерго РФ; Минтопэнерго России
而且,除了石油和电气动力部门,伊拉克的国营企业从来都不是主要的就业单位。
Более того, если исключить нефтяную промышленность и электроэнергетику, государственные предприятия в Ираке никогда не были основными работодателями.
单位的移动力点数决定了单位可移动多少无障碍单元格。多数早期单位有2点移动力。更多信息请参见文明百科的移动力部分。
Очки передвижения (Оп) определяют, через сколько клеток открытой местности может пройти юнит. У большинства ранних юнитов есть 2 Оп. Подробнее см. статью Цивилопедии "Перемещения".
内部(外部)的推动力
внутренний внешний толчок; внутренний толчок
外部(作用)动力学
внешняя динамика
Министерство энергетики и электрификации СССР 苏联动力和电气化部
Минэнерго СССР
掠夺者动力装甲头部甲
Шлем рейдерской силовой брони
动力装置的内(部)迎面阻力
внутреннее лобовое сопротивление силовой установки
动力拉杆(在助力器一舵部分)
силовая тяга на участке бустер-руль
Отдел электроэнергетических проблем Российской академии наук 俄罗斯科学院电力动力课题部
ОЭЭП РАН
Министерство электротехнической промышленности и энергетического машиностроения СССР 苏联电机工业和动力机械制造部
Минэлектротехпром СССР
Отделение физико-технических проблем энергетики РАН 俄罗斯科学院动力学物理技术课题部
ОФТПЭ РАН
哈萨克斯坦共和国动力和矿产资源部
Министерство энергетики и минеральных ресурсов Республики Казахстан, МЭМР РК
试验火箭动力装置部件和系统的火箭发动机
ракетный двигатель для отработки элементов и систем ракетных силовых установок
Межотраслевой научно исследовательский институт экологии топливно-энергетического комплекса 跨部门燃料动力综合体生态学科学研究所
МНИИЭКО ТЭК
引擎发生的动力通过某些主要的部件传动轮子。
The power developed by the engine is transmitted to the wheels by some essential parts.
Центральное диспетчерское управление топливно-энергетического комплекса (Министерства энергетики РФ) (俄罗斯联邦动"力部)燃料动力综合体中央调度局
ЦДУ ТЭК
Главное управление государственного энергетического надзора Министерства топлива и энергетики Российской Федерации 俄罗斯联邦燃料能源部国家动力监督总局
Главгосэнергонадзор России
它需要∗巨大的∗空气动力组件,还有∗庞大的∗顶部附件……
Ей нужен ∗громадный∗ комплект наддува, а на крыше ∗исполинский∗...
不……是工程学救了我。动力装甲承受了大部分的冲击。
Нет... Я выжила благодаря инженерному искусству. Большая часть удара пришлась на силовую броню.
Отдел энергетики Поволжья Саратовского научного центра РАН 俄罗斯科学院萨拉托夫科学中心伏尔加沿岸地区动力学部
ОЭП СарНЦ РАН; ОЭП СНЦ
警告:动力核心无法运作。目前使用外部动力。建议重启核心。
Внимание: энергоблок отключен. Работа за счет внешних источников энергии. Рекомендована перезагрузка энергоблока.
拍拍胸,说你感受到他主人的全部力量在你的体内流动。
Ударить себя в грудь и заявить, что вы чувствуете, как сила его бывшего хозяина разливается по вашим жилам.
贵会的技工一定用这东西调整自由至尊的内部动力系统。
Значит, с помощью этих штук ваши механики калибруют внутреннюю энергосистему "Либерти Прайм".
苏联动力和电气化部调整、改进电站电网工艺及运转生产联合公司
Союзтехэнерго; Производственное объединение по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей Минэнерго СССР
深渊教团把我树立为行动目标,必然可以使内部力量更加团结。
Они наконец-то сделали меня целью, против которой объединятся их отряды.
嗯,我全部搞定了。加了好些零件,还给动力核心装了一个新的防护罩。
Ну что, кажется, я уже во всем разобралась. Кое-что поправила, что-то доработала и даже сделала новую камеру для энергетического ядра.
我以前在首都废土为兄弟会作战。原本在动力装甲部队的待命区任职。
Я воевала вместе с Братством в Столичной Пустоши. Работала на перевалочной базе для войск в силовой броне.
单位在跨越河流时会消耗掉全部移动力。有横跨河流的道路时过河不需要额外消耗。
Чтобы пересечь реку, юнит тратит все имеющиеся у него очки передвижения. Если над рекой проходит дорога, то дополнительных Оп за переправу не снимается.
地质作用是指由自然动力引起地球的物质组成,内部结构和地表形态发生变化的作用。
Геологические процессы – это вызванные природными факторами процессы, порождающие изменения вещественного состава, внутренней структуры и рельефа поверхности Земли.
我敢说汤普森博士一定很乐意拆解那套动力装甲,研究一下内部构造。
Я уверен, что доктор Томпсон с радостью разобрал бы ваш доспех, чтобы покопаться в его устройстве.
两帮少年无赖之间的持续暴动力行为,使得那个宅区的大部分成了禁区。
The continuing violence between rival gangs of youths has made a large part of the housing estate a no-go area.
欧盟或单个欧盟国家等外部力量可以给予支持、推动就政治和宪法改革举行会谈。
Внешние игроки, такие как ЕС или отдельные государства ЕС, могли бы предложить свою поддержку и содействовать проведению переговоров по политической и конституционной реформам.
您可以在一个动力装甲骨架上混搭不同种类的部件,也可以将改造配件加装到部件上,以提高部件的效力。
На один и тот же каркас силовой брони можно устанавливать разные детали, большинство из которых, к тому же, поддается модификации.
故障保护的在动力或能源部件发生故障时,能以其降低了的性能继续运行。用于电子设备
Capable of operating at a reduced level of efficiency after the failure of a component or power source. Used of electronic equipment.
呜呜!全部登舰!穿着动力装甲朝敌人冲刺可伤害敌人并使其失衡。(机器人和巨型敌人不会失衡。)
Ту-ту-у! Поезд отправляется! Ускоряясь в силовой броне, вы наносите урон врагам и оглушаете их. Впрочем, на роботов и особо крупных противников это не работает.
钢铁兄弟会的大部分士兵都在使用最有效的高科技装备,像是激光武器和动力装甲。
Большинство солдат Братства Стали экипированы лазерным оружием, силовой броней и другим высокотехнологичным снаряжением.
残酷的亡语者卡罗斯命令他的部下在那里筑起坚固的工事,准备以他们的全部力量对我们发动突击。
Возглавляет их безжалостный Вестник Смерти Карос, и скоро его люди нападут на нас из-за возведенных укрытий.
虽然我不能调动红龙的全部力量来帮助你,但我会将我的祝福赐予你。出发吧,去和我的总管托拉斯塔萨谈谈。
В то время как я не могу вызвать полномасштабную ярость красных драконов, чтобы помочь тебе в этом деле, я дам тебе свое благословение. Иди же и поговори с моей управительницей Торастразой.
和大多数军团构造体一样,它们的动力来源是灵魂。我想我们现在足以启动第一个传送门了,对吧?我们来召集灰舌部队。
Как и для большинства сооружений Легиона, для активации врат нужны души. Думаю, нам уже хватит душ, чтобы открыть первые врата. Давай же призовем отряд Пеплоустов.
野营挂车一种带有空间和装备动力交通工具,装在后部的空室或是装在相连的拖挂车内,提供睡眠和做简单的家务,用于野营和消闲的旅行
A motor vehicle with space and equipment, either in a rear compartment or in an attached trailer, for sleeping and simple housekeeping, used for camping and recreational travel.
пословный:
动力 | 部 | ||
1) тяга, мощность (мотора)
2) движущая сила, толчок, стимул, движущий фактор, мотивация
3) двигатель и трансмиссия в сборе
|
1) часть
2) министерство; отдел
3) командование; штаб
4) письм. командовать
5) сч. сл. экземпляр; комплект
|
похожие:
能源动力部
外部动力的
风力动机头部
外部动力夹板
外部动力假肢
外部动力假手
动力损管部位
动力涡轮部分
损管动力部位
液力制动部件
内部的推动力
钻杆动力部件
内部空气动力学
水动力分离部分
外部动力矫形器
板块内部动力学
内部劳动力市场
受力部件动力机组
承载部件动力部分
电源部分动力组件
劳动力的重新部署
动力装置外部效率
动力装置操纵部位
大洋中部动力学实验
苏联动力机械制造部
苏联动力和电气化部
弹丸头部空气动力学
通流部分空气动力学
南部动力建设管理总局
南部动力资源管理总局
内部 外部 的推动力
机身下部空气动力减速板
俄罗斯联邦燃料与动力部
飞行动力学和力学研究部
部分线导鱼雷动力电池备件
苏联欧洲部分统一动力系统
苏联欧洲部分联合动力系统
外部动力供能损耗而引起的事故
苏联电气工业及动力机械制造部
闭合流和闭合工作部分的流体动力管
苏联动力及电气化部建筑机械化管理总局
苏联动力和电气化部莫斯科生产修理专门企业