包围城市
bāowéi chéngshì
осаждать город
примеры:
以农村包围城市
encircle the cities from the rural areas
当统治者们以其武装警戒线包围城市时,混在暴民中的士兵开始搜捕法师。
Владыки с гвардией уехали из города, а солдаты начали хватать всех чародеев без разбору.
你一定不会相信我曾经见过的一切。是的,哪怕是亡者包围城市对我来说也不算什么特别的事情!对你和我来说反而是好事,奇怪的事情会带来奇怪的产物...
Вы не поверите, чего я только в жизни не видала! Хотя да, осада нежити - это нечто особенное даже для меня! Впрочем, это и к лучшему, ведь странные события приносят странные товары...
城市被敌军包围。
The town was surrounded by hostile troops.
敌人包围了这个城市。
The enemy encompassed the city.
我们已经包围了城市。但愿还来得及……
Мы окружили город. Надеюсь, еще не слишком поздно...
他们包围了城市。尤朵拉,你在那边吗?炸死他们!
Город окружили. Юдора, ты там? Расправься с ними!
平原可以为附近的城市提供食物以及生产力。相较于被草原包围的城市,被平原所环绕的城市在人口增长方面会比较慢,但其生产力绝对优于前者。
Равнины увеличивают промышленное производство и производство пищи в находящемся рядом городе. Город, окруженный равнинами, растет медленнее, чем город среди лугов, но будет производить больше.
乡亲们,你们看不出来吗?拉多维德在城市里,尼弗迦德人肯定会围城攻击!
Люди, вы что, не видите?! Раз король Радовид в городе, вот-вот на нас двинут Черные!
пословный:
包围 | 围城 | 城市 | |
1) охватывать; окружать; осаждать; блокировать; взять в кольцо; охват; окружение; осада; блокада
2) совместно оказывать давление (нажим) на (кого-л.), заставлять подчиниться своему (совместному) влиянию 3) бампер, обвес
4) мед. инкапсуляция, окружение, осумкование
|
1) осаждать город, окружать город; осаждённая крепость, осаждённый город
2) обр. брак, супружество
|
город (в противоположность деревне); городской
|