化废为宝
_
make a silk purse out of a sow’s ear; change waste material into things of value; turn waste into assets; turn “waste” into wealth; turn wastes (waste materials) into useful things
превратить бесполезное в драгоценное
huà fèi wéi bǎo
make a silk purse out of a sow's ear; change waste material into things of value; turn waste into assets; turn “waste” into wealth; turn wastes (waste materials) into useful thingshuàfèiwéibǎo
turn waste into assetsпримеры:
我敢肯定的一点便是,我绝不会看到我的国家化为废墟--直到最後一刻,我也会奋战到底。
Уверен, я никогда не увижу, как погибнет моя страна, поскольку умру на последнем рубеже ее защиты.
等到学院化为废墟,我们就能“休息”了。在那之前,我和长老麦克森都期望你全力以赴。
Ну, отдыхать мы будем, когда Институт превратится в дымящиеся развалины. А до тех пор мы со старейшиной Мэксоном рассчитываем на то, что ты будешь в идеальной форме.
「伪神谢纳戈斯将整个世界当作狂欢场。如任其肆意妄为,塞洛斯将化为废墟残烬。」 ~艾紫培
«Бог-самозванец Ксенаг считает весь мир местом своей гулянки. Если не держать в узде его безумства, Терос будет разрушен до основания». — Элспет
「树林已化为废墟,但这咨意吞噬的芽孢让克洛萨的精神依旧活灵活现。」 ~卡马尔宗德鲁伊季德
«Леса были уничтожены, но дух Кроса остался жив и здоров в этих разрушительных спорах», Зид, Друид-Камалит
пословный:
化 | 废 | 为 | 宝 |
1) превращать(ся)
2) таять; растворяться; плавиться
3) сокр. химия; химический
4) суффикс -изировать; -изация
|
1) отказаться от; бросить
2) непригодный, негодный; отбросы; отходы
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
= 寶,
1) драгоценность; сокровище
2) драгоценный; ценный
|