变废为宝
biànfèiwéibǎo
превратить мусор в ценность, отходы в доходы, утилизация отходов; использование отходов в производственных целях
Утилизация хлама
Никудышное сокровище
превращение отходов в ценность
превращать негодное в полезное; превращение отходов в ценность
biànfèiwéibǎo
turn waste into sth. of valueпримеры:
入侵者把村镇变为废墟。
The invader laid towns and villages in ruins.
我倾向让旧桥变为废墟,但是幽灵继续被派往那里,他们要求我将它恢复原状。
Старым мостом, о котором я заботился, долго никто не пользовался, и он вышел из строя. Но духи привязаны к мосту и старому руслу реки. Они попросили меня сделать все так, как было раньше.
而且,「归离集」又怎么会变为废墟的?有着两位魔神共同护佑,一般的天灾人祸,应该都不会毁灭整个「归离集」才对。
Почему же ассамблея пришла в запустение? Два Архонта смогли бы защитить эту землю от любого бедствия.
谣传说一份古老的文献,洛迦里斯手稿,就在阿斯卡之池底部的铁箱里。那里是我们死去先祖的往日住所。在城市变为废墟之前,他们掌握着伟大的知识。
Ходят слухи о старинном манускрипте Лоргалиса, хранящемся на дне пруда Аскара в ржавом железном сундуке. Это прежнее обиталище наших давно почивших предков. До того как их город обратился в руины, они обладали великими знаниями.
пословный:
变 | 废 | 为 | 宝 |
1) изменять(ся)
2) превращать(ся)
3) тк. в соч. перемены; изменения
4) тк. в соч. переворот; бунт
|
1) отказаться от; бросить
2) непригодный, негодный; отбросы; отходы
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
= 寶,
1) драгоценность; сокровище
2) драгоценный; ценный
|