北辕适粤
běiyuán shìyuè
досл. повернуть оглобли на юг, чтобы ехать на север, обр. двигаться в противоположном направлении (от намеченной цели), см. 南辕北辙
ссылается на:
南辕北辙nányuán běizhé
1) делать наоборот, двигаться в противоположном направлении (от намеченной цели), двигаться по ложному пути, запутаться, заблудиться; желания и действия не совпадают; досл. повернуть оглобли на юг, чтобы ехать на север; править на юг, чтобы ехать на север
我让你去日本出差,你竟然跑去北京,天啊,真是南辕北辙。 Я сказал тебе ехать в Японию, а ты взял и укатил в Пекин. Господи, ты делаешь всё наоборот.
2) диаметрально противоположный, полярный; быть в полном противоречии, резко расходиться
你和我的想法南辕北辙 твои и мои взгляды противоположны
běi yuán shì yuè
犹北辕适楚。粤在南方。犹北辕适楚。
пословный:
北辕 | 适 | 粤 | |
1) 车向北驶;北行。
2) 北去的车驾。
|
тк. в соч.;
1) соответствовать; подходить; быть подходящим
2) как раз; кстати
3) только что; только
|
провинция Гуандун; гуандунский; кантонский
|