十年九不遇
_
[be very rare] 比喻机会难逢
shíniánjiǔbùyù
指某种情况多年难遇到:今年这么大的雨量,真是十年九不遇。shí nián jiǔ bù yù
[be very rare] 比喻机会难逢
这是十年九不遇的事情, 你绝不能错过机会
shí nián jiǔ bù yù
形容事物的罕见。
如:「这场连环大车祸,真是十年九不遇!」
shí nián jiǔ bú yù
not occur once in ten years; be seldom seen; be very rare; hard to meet in many years:
这样大的洪水真是十年九不遇。 A flood of this sort is really unprecedented.
shínián jiǔbùyù
1) be very rare
2) be seldom seen
【释义】比喻很少有,多年也难遇到一次。
谓多年难遇到。如:今年这麽大的雨量,真是十年九不遇。
синонимы:
примеры:
这样大的洪水真是十年九不遇。
A flood of this sort is really unprecedented.
该书初载于光绪二十九年六月十五日(1903年8月7日),光绪三十年十二月(1905年1月),停笔于第三十四回,由于全书情节不连贯,故无伤大雅。(维奇百科:负曝闲谈)
Эта книга начала писаться 15-го июня 29-го года девиза Гуансюй (07.08.1903), а в декабре 30-го года девиза Гуансюй (январе 1905 г. ) её написание остановилось на 34-ой главе. Однако поскольку сюжет всей книги не взаимосвязан, то это не вредит её восприятию. (Китайская Википедия: 负曝闲谈)
但是,由于俄国继续坚持其在九十年代早期做出的国策,也就是向西方开放,因此所有这些都并不构成俄国战略上的根本性变化。
И все же, ни один из этих пунктов не сравнится с фундаментальными изменениями в стратегии России, поскольку Россия продолжает придерживаться своего фундаментального решения, принятого в начале 1990-ых, о том, чтобы открыть себя для Запада.
пословный:
十年 | 九 | 不遇 | |
1) десятилетие, 10 лет (отрезок времени, возраст)
2) долгое время
|
1) девять; девятый
2) сокр. сентябрь
3) девять зимних дней (традиционно зима в Китае делится на девять девятидневок)
|
1) не везёт, нет удачи; не иметь удачи в карьере
2) неудачник
|