协助调查
xiézhù diàochá
содействовать расследованию
Вызваться в патруль
примеры:
请原谅我的唐突,但是局势危急,我不得不寻求帮助。艾泽拉斯世界的许多法师都被绑架了,我奉命招募人手来协助调查这件事的内幕。
Извини, я сразу к делу. У нас крупные проблемы. По всему Азероту начали исчезать маги, и мне поручено привлекать любого, кто способен помочь разгадать эту тайну.
你们要协助调查死亡之翼造成的破坏,以及部落军队在荒芜之地的部署。
От вас требуется оценить ущерб, нанесенный Смертокрылом, а также разведать место дислокации сил Орды в Бесплодных землях.
大法师瓦格斯要我派梅瑞尔去协助调查。不过你也看到了,梅瑞尔病得不轻,现在没办法过去。你愿意帮他跑这一趟吗?
Верховный маг Варгот попросил меня подключить Мерила к расследованию этого феномена, но ты <сам/сама> видишь, что он сейчас очень плох и не сможет отправиться в такой далекий путь. Может быть, пойдешь вместо него?
莉吉特说她已经到达麦卡贡了,所以我就立即赶来……协助调查。
Рикет сообщила, что она здесь, в Мехагоне, так что я сразу отправился сюда, чтобы помочь с... исследованиями.
我们收到了消息,南海发生了一场冲突,我们需要一位老练的<class>来协助调查。
До нас дошла информация о конфликте в южных морях, и помощь <опытного/опытной:c> |3-1(<класс>) пришлась бы нам в этом расследовании очень кстати.
似乎某个外界势力对星界财团的生意产生了浓厚的兴趣。这两天已经有五名星界财团的代理人失踪了,我们怀疑此事与复仇军有关。如果你愿意协助调查的话,请直接联系维序派哨站的指挥官阿米尔。哨站就设立在东边的浮岛上。
Похоже, что внешние силы проявляют интерес к деловой практике Консорциума. Пятеро посредников Консорциума пропало за последние два дня. У нас есть причины считать, что к этому причастно Братство Эфириум. Если ты не против нам помочь, отыщи командира Амира на заставе стражей Протектората.
Заставу стражей Протектората ты найдешь прямо к востоку отсюда, на следующем острове.
Заставу стражей Протектората ты найдешь прямо к востоку отсюда, на следующем острове.
把你召来这里是我的计划之一。我就知道你有兴趣协助调查。
Ну, я вызвал тебя сюда, это часть моего плана. Я надеялся, что ты проведешь для меня расследование.
我需要协助调查神殿区。
Я не знаю, с чего начать расследование в Храмовом квартале.
你对城内的死者所知甚多。你愿意协助调查吗?
Ты много знаешь о смертях в этом городе. Поможешь с расследованиями?
我需要协助调查沼泽。
Мне нужна помощь в расследовании на болотах.
你来告诉我是正确的,孩子。神殿守卫会协助调查。必须肃清诺维格瑞城里所有的魔法。
Хорошо, что ты об этом рассказал. Это дело для Храмовой стражи. Новиград нужно очистить от всякой магии.
神谕教团的圣教骑士请我们协助调查白衣净源导师在黑井区域的行动。
Паладины Божественного Ордена попросили нас выяснить, чем именно занимаются в Черных Копях белые магистры.
пословный:
协助 | 调查 | ||
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|
похожие:
帮助调查
援助协调
调查助手
调查助理
协助调节环
援助协调股
助理调查员
辅助调查表
协理调查员
查房协调员
援助协调会议
协调方案支助
捐助者协调股
助理协调警官
支助和协调股
协调和支助处
后勤支助协调员
外地协调支助科
和平支助协调员
助理方案协调员
技术援助协调股
援助协调员会议
方案支助和协调
粮食援助协调股
选举援助协调员
外地协调支助股
外勤支助协调股
协助防御检查站
核查协调委员会
调查委员会助理
外勤安全协调助理
阿富汗援助协调局
技术援助和协调科
驻地协调员支助科
方案支助和协调司
协调援助和发展科
选举后勤协调助理
索偿财产调查助理
计算机支助协调员
核查执行和协调室
援助难民协调委员会
驻地协调员特别助理
人道主义援助协调员
人道主义援助协调司
联合支助和协调机制
人道主义援助协调股
冒险家协会·调查员
国际调查统计员协会
索马里援助协调机构
助理规划和协调干事
当地援助协调委员会
科学调查救助两用船
阿拉伯援助协调小组
科索沃核查协调中心
援助管理协调委员会
国际放火调查员协会
协助查询存款通知书