南部地方
_
1. 位于我国国土的南方, 包括台湾岛屿区、 海南岛与海南诸岛、 东南丘陵、 岭南丘陵、 云贵高原及滇西纵谷等区, 占全国总面积百分之十, 约一百一十六万方公里, 是中国纬度最低的地方。 本区域海运、 渔业、 矿业、 林木等资源丰富。
2. 一地的南方。 相对于北部地方而言。 如: “南部地方以稻米为主食, 北部地方则以小麦为主食。 ”
nán bù dì fāng
1) 位于我国国土的南方,包括台湾岛屿区、海南岛与海南诸岛、东南丘陵、岭南丘陵、云贵高原及滇西纵谷等区,占全国总面积百分之十,约一百一十六万方公里,是中国纬度最低的地方。本区域海运、渔业、矿业、林木等资源丰富。
2) 一地的南方。相对于北部地方而言。
如:「南部地方以稻米为主食,北部地方则以小麦为主食。」
примеры:
城市西南部的黑光塔里衍生出了邪恶之力。有人说那个地方是法师的发源地。
В башне Светотьмы, к юго-западу от города, происходит что-то зловещее. Говорят, там обосновались некроманты.
天空是比灰更浓的黑;你听见南部某个遥远的地方传来发动机低沉的声音。仅此而已。
Серое небо чернеет. Ты слышишь отдаленное бормотание мототранспортных путей где-то на юге. И ничего больше.
阳光充足的南部地区
sunny southern climes
天空低沉而阴冷。你听见南部某个遥远的地方传来发动机低沉的声音。除此之外,什么也没有发生。
Небо низкое и холодное. Ты слышишь отдаленное бормотание мототранспортных путей где-то на юге. И ничего больше.
幽灵岛和塞美尼南部岛屿的居民。别听本心的鬼话——那是个美丽的地方,拥有丰富而独特的文化………
Жители Иль-де-Фантом — одного из Семенинских островов к югу отсюда... Не слушай Внутреннюю империю — это прекрасное место с богатой и уникальной культурой...
我想去奥金顿的仪式广场看看。孤儿院监护员说那地方就在白骨荒野的中间,泰罗卡森林的南部。
Я бы хотела взглянуть на этот Ритуальный Круг. Попечительница сирот говорила, что он находится в центре Костяных пустошей, на юге от леса Тероккар.
国家的南方地区
южные районы страны
Южный окружной филиал Федерального лицензионного центра 联邦许可证签发中心南部地区分中心
ЮОФ ФЛЦ
国立(苏联)南部地区水泥厂设计院
Южгипроцемент Государственный институт по проектированию цементных заводов в южных районах СССР
“不,警探,我们很安全。”她指向大海。“它是从那里开始的,北部6000公里以外的地方,南部、东部和西部甚至更远。你身处一个洲的中央。”
Нет, детектив, мы в безопасности. — Она показывает на море. — Серость начинается там, в 6000 километров к северу, а с юга, востока и запада — еще дальше. Вы в самом центре изолы.
解决科尔多凡省和青尼罗河省南部地区冲突议定书
Протокол об урегулировании конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил
皇室成员中的沙尔扎鲁是个极端残酷的纳迦,侦查报告表明最近他在南部的遗迹中发现了一块奇怪的古代遗物,那个地方就在恐怖之岛那里。
Нам стало известно имя одного из самых жестоких наг, лорда Шалзару. Разведка докладывает, что во время недавних раскопок, которые наги проводили в пещере к югу от основных руин на острове Ужаса, он лично обнаружил некую загадочную реликвию.
找个能让我们往前走的地方。记得,往西南方最好。
Найди путь, который позволит отсюда выбраться. Помни, юго-запад лучше всего.
找地方打猎?那最好避开西南方的布莱特辛山隘。
Если хочешь поохотиться, держись подальше от Ноголомного провала. Это к юго-востоку отсюда.
沿着塔西边的小路走下去,就在你稍稍偏西南方向的地方。
Вниз по тропе, идущей на запад от твоей вышки, так что тебе чуть-чуть на юг и запад.
继续往西南方走。我们得找个合适的地方炸开这些隧道。
Двигайся на юго-запад. Нужно найти место, где можно проломить стену тоннеля импульсом и выйти.
伊玛里恩应该主要是在南部城墙最北侧营地一带,也就是靠近地狱火堡垒的地方进行侦察。找到他,<name>。若是没有他带回来的消息,我们就只能坐以待毙。
Имарион должен был наблюдать за самым ближним лагерем у Южного бастиона, там, где он соединяется с цитаделью. Найди его, <имя>. Без его сведений мы станем легкой добычей.
南部地区的熊怪数量比我们预想的要多。他们的侵略性也超出了我们可以忍受的程度。
В южных районах численность фурболгов превышает все наши расчеты. К тому же, они гораздо более агрессивны, чем ожидалось.
小家伙,你知道吗?在夜歌森林的南部有一片地方,最近因为恶魔的横行而改名叫冥火岭了。看到这样一片地方被散发着腐朽气息的恶魔们所占据,真是让我感觉到无比的悲伤。
<Малыш/Малышка>, к юго-западу отсюда находится место, что зовется лесами Ночной Песни. С недавнего времени его называют Холмом Демонического Огня. Прискорбно видеть, как по этой земле бродят демоны и разносят везде свою порчу.
пословный:
南部 | 地方 | ||
1) южная часть; южный
2) Наньбу (уезд городского округа Наньчун провинции Сычуань)
3) Намбо (Кохинхина, южн. часть Вьетнама)
|
I dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть; аспект
4) место, пространство II dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
|
похожие: