博取利润
bóqǔ lìrùn
получать прибыль
примеры:
获取利润
получать прибыль
牟取利润; 取利
извлекать прибыль
赚取利润; 赢利; 产生利润
давать прибыль
告诉她你是这个镇上的英雄。你要尽力利用这点榨取利益。但你需要注意这部件,那可是很昂贵的。你将花小钱赚取大利润。
Сказать ей, что в этом городе вас считают героем. И вы используете это по максимуму. Но вам нужно достойно выглядеть – а это недешево. Немного потратиться – чтобы как следует наварить.
想发财就别管什么礼义廉耻。你必须学会利用他人的不幸赚取利润。归根结底就一个问题:你有多爱钱?
Неотъемлемой частью умения делать деньги является отсутствие совести. Ты <должен быть готов/должна быть готова> получить свою выгоду за счет неудач других. И в конце концов все приводит к одному вопросу: "Насколько сильно ты любишь деньги?"
税法第 3 节第 86 条:“以低价购买货品,利用卖主的无知赚取利润,必须支付交易金额两倍的罚款。”听过吗?
Статья 86 Гражданского кодекса гласит: "Лицо, умышленно приобретающее товар ниже рыночной стоимости, пользуясь при этом незнанием продавца, подлежит денежному штрафу в размере двухсот процентов от полученного дохода".
而且,就算我这样做了,我也有充分的理由,包括但不限于因为我想为某个特定的顾客保留特有的存货,以此谋取利润。但是我是不会这样做的。噢,绝对不会。
А если бы я так и делал, у меня на то имелись бы веские причины, включая, помимо прочего, извлечение прибыли посредством обеспечения наличия эксклюзивного товара для эксклюзивных клиентов. Но я ничего такого не делаю. О нет, никогда.
пословный:
博取 | 取利 | 利润 | |
прибыль; выгода, барыш (выручка минус затраты)
|