卡拉索娃
kǎlāsuǒwá
Карасова (фамилия)
примеры:
部落所有身强体壮的公民听令,即刻向杜隆塔尔刃拳海湾的指挥官索拉卡报到。
Всем годным к военной службе ордынцам приказано явиться к командиру Тораку в бухту Острорука в Дуротаре.
就在我们说话的当口,联盟正将战舰派往该区域。如果你要去的话,就跟刃拳海湾的指挥官索拉卡谈谈。
В это самое время Альянс посылает в данный регион военную армаду. Для того чтобы попасть на корабль, отправляйся в северо-западную часть Штормграда и обратись к вербовщику Бернсу в порту Штормграда.
就在我们说话的当口,部落正将战舰派往该区域。如果你要去的话,就跟刃拳海湾的指挥官索拉卡谈谈。
В это самое время Орда посылает в данный регион военную армаду. Для того чтобы попасть на корабль, обратись к командиру Тораку в бухте Острорука.
出奥格瑞玛进入杜隆塔尔后往南,沿着东边通往海岸的道路走便可抵达刃拳海湾。索拉卡就在码头附近值班。
Чтобы добраться до бухты Острорука, отправляйся через главные ворота Оргриммара на юг, в Дуротар. Оттуда следуй по тропе на восток, к побережью. Торак будет ждать возле доков.
пословный:
卡拉 | 拉索 | 娃 | |
1) Кара (имя)
2) Калашар (Тибетский авт. р-н, КНР)
|
1) застежка-молния
2) трос (в том числе, например, трос сцепления), канат, канатная оттяжка
Лассо (фамилия) |
1) красивая (миловидная) девочка; миловидный, красивый
2) маленький ребёнок; детский
3) кукла; игрушка; кукольный
4) диал. детёныш (животного)
|
похожие:
索拉卡
别卡索娃
布卡索娃
古卡索娃
杰卡索娃
贝卡索娃
卡拉洛娃
卡尔索娃
叶拉索娃
弗拉索娃
杜拉索娃
卡拉肖娃
卡索拉纳
卡拉莫娃
克拉索娃
卡拉乔娃
卡拉耶娃
卡拉诺娃
卡拉科娃
卡拉切娃
卡拉索夫
叶夫拉索娃
卡拉哈诺娃
巴拉卡耶娃
卡拉贾耶娃
卡尔卡索娃
德拉舒索娃
卡拉巴耶娃
涅克拉索娃
卡拉加诺娃
卡拉瓦诺娃
卡拉布霍娃
卡拉捷耶娃
卡拉巴诺娃
阿特拉索娃
卡拉库洛娃
卡拉拉耶娃
卡拉塔耶娃
叶卡马索娃
卡拉马诺娃
卡拉克托娃
卡拉克耶娃
卡拉恰洛娃
卡拉梅舍娃
卡拉姆诺娃
卡拉别科娃
格拉杜索娃
卡拉瓦耶娃
卡拉托佐娃
卡拉科佐娃
卡拉马耶娃
卡拉吉切娃
卡兰达索娃
卡拉博耶娃
帕拉索夫卡
索拉卡尔塔
罗卡索拉诺
卡洛斯·索拉
卡拉姆卡罗娃
达夫卡拉耶娃
卡拉科奇耶娃
叶斯卡拉耶娃
卡拉什尼科娃
卡拉奇尼科娃
卡拉斯捷列娃
指挥官索拉卡
帕拉索夫卡区
维索卡亚戈拉
索拉卡·火冠
卡娅·索拉森
卡拉瓦伊采娃
内克拉索夫卡站
帕拉索夫卡运河
内克拉索夫卡线
格罗莫格拉索娃
卡拉索佐罗托斯基
卡拉克西探索者腰带
罗德里戈·卡拉索·奥迪奥