卡拉西
kǎlāxī
Карась (фамилия)
примеры:
卡拉沃沃的巴伦西亚
Валенсия-де-Карабобо
(н. Большие Катраси)新拉普萨雷(大卡特拉西)
Новые Лапсары
苏拉卡拿他们不要的东西。
Сурракары хватают то, что им не нужно.
普西拉,卡伦妮塔将热情出演!
Присциллы по прозванию Уточка-Циранка!
我听到了卡拉克西的召唤……<咳咳>
Я слышу зов клакси... <кашляет>
你觉得苔卡拉又在和西德盖尔交谈了吗?
Думаешь, Текла опять разговаривала с Сиддгейром?
你关于卡拉克西的发现令我们非常震惊。
Мы все были очень обеспокоены тем, что ты <узнал/узнала> о клакси.
卡拉克西要他死。去击败他,不然就别回来了。
Клакси хотят, чтобы ты <положил/положила> конец его мучениям. Убей его, иначе можешь сюда не возвращаться.
灰马叫坎塔蕾拉。它是沃尔冠军卡西尔的后代。
Та, серая - Кантарелла. Дочь Кагыра, чемпиона из Воле.
他去了西边的葛拉卡温泉。你可以在温泉的西岸找到他。
Его отправили на запад, к горячим источникам Голакка. Скорее всего, там, на западном берегу, и найдешь его.
灰色母马是坎塔蕾拉。它是沃尔冠军卡西尔的后代。
Вон та, серая, - Кантарелла. Дочь Кагыра, чемпиона из Воле.
如果你能办到,卡拉克西会对我们另眼相看的。
Если справишься со своей задачей, то клакси будут нам весьма признательны.
卡拉洁?她是个来自奥西登的间谍。接受过特殊训练。
Клаасье? Она была какой-то шпионкой из Окцидента. Специально подготовленной.
如果我是你,我可不会磨磨蹭蹭的。卡拉克西从来都没什么耐心!
И не стоит слишком мешкать. Клакси не отличаются терпением!
宫殿附近的一座塔很安静。这可不行。它必须为卡拉克西歌唱。
Сонар около дворца молчит. Это неправильно. Он должен петь для клакси.
“卡拉洁藏起来的证件……”警督看着你手中的东西。“空浮标里的。”
«Спрятанные документы Клаасье...» Лейтенант смотрит на то, что ты держишь в руках. «Из пустого буйка».
卡拉克西看到了很多,也听到了很多。他们将自己的所见所闻与我分享。
Клакси многое знают и многое понимают. Они поделились со мной своей мудростью.
我们已经谈过这个了,丹。苔卡拉没有把你的秘密告诉西德盖尔。
Сколько раз тебе повторять, Ден? Текла не доносит на тебя Сиддгейру.
我必须去向卡拉克西报告了。要不是事态紧急,他们是不会把我唤醒的。
Мне нужно предстать перед клакси. Меня бы не пробудили, если бы нашему народу не угрожала опасность.
<卡拉克西维斯的某些人应该很重视恐虫主母卡兰诺希的巨大颚骨。>
<Огромные жвала матриарха куньчунов Каранош наверняка пригодятся кому-нибудь в Клаксивессе.>
虫巢守卫正试图腐化这位英杰,卡拉克西绝不容许这样的恶行发生。
Хранители кладок пытаются осквернить его... клакси не могут допустить этого.
我们已经谈过这个了,丹。苔卡拉格没有把你的秘密告诉西德盖尔。
Сколько раз тебе повторять, Ден? Текла не доносит на тебя Сиддгейру.
要留心。我的女仆苔卡拉格一直在给我那自大的外甥西德盖尔通风报信。
Будь начеку. Как оказалось, моя служанка Текла передавала сведения моему напыщенному племяннику, Сиддгейру.
要留心一点。我的女仆苔卡拉一直在给我那自大的侄子西德盖尔通风报信。
Будь начеку. Как оказалось, моя служанка Текла передавала сведения Сиддгейру.
卡拉克西希望遏止住这些可怕的虫巢继续生产聚生虫。快去杀死那些守卫!
Клакси хотят прервать поток роерожденных из этих жутких кладок. Уничтожь хранителей!
请允许我介绍。这边这位是普西拉,也被称为卡伦妮塔,她才貌双全。而这位…
Давай я тебя представлю... Присцилла, известная как Цираночка. Столь же прекрасна, сколь талантлива. А это...
要留心一点。我的女仆苔卡拉格一直在给我那自大的外甥西德盖尔通风报信。
Будь начеку. Как оказалось, моя служанка Текла передавала сведения Сиддгейру.
几周以来,科尔里克一直在向女皇发送信号。女皇知道卡拉克西所做的每一件事情。
Корик неделями докладывал обо всем императрице. Ей известно обо всех действиях клакси.
你可以去去珠鳍村找卡拉什和米希卡。安玻正在西北面的吊尾围栏中训练新兵。
Кажаши и Мишку можно найти здесь, в Деревне Жемчужного Плавника. Эмбер занимается с новобранцами в Ямах Ловкого Хвоста к северо-западу отсюда.
我必须立即回到卡拉克西议会与其他英杰会合,但我连站起来的力气都没有。
Мне нужно немедленно присоединиться к Совету клакси и другим Идеалам, но у меня едва хватает сил держаться на ногах.
但不幸的是,卡拉克西议会已证实惧之煞所带来的腐蚀正不断加深,并持续扩散。
К несчастью, Совет клакси подтвердил, что скверна укоренилась глубоко и продолжает распространяться.
是啊,西装男。听好了——雇佣兵跟他想干的女人干起来了。所以他就杀了他。那个女人叫卡拉洁。
Ага, хлыщ. Понял ты, нет? Наемник чпокал телку, которую этот тип сам хотел отчпокать. Вот он его и шлепнул. Телку звали Клаасье.
“卡拉洁藏起来的证件……”警督看着你手中的东西。“她说东西在海岸边的一个空浮标里。”
«Спрятанные документы Клаасье...» Лейтенант смотрит на то, что ты держишь в руках. «Она сказала, что они находятся в буйке на побережье».
阿卡迪亚人居住在阿拉巴马南部和密西西比东南部的一个民族,混有白人、黑人和印第安人的血统
A member of a group living in southern Alabama and southeast Mississippi, of mixed white, Black, and Native American ancestry.
卡拉克西瓦在对我低语,外来者。在盐碱泥滩藏匿着一位英杰,他的位置已经暴露了。
Клаксива говорили со мной, <чужестранец/чужестранка>. Идеал был спрятан на Соленой отмели, но нам все же удалось его отыскать.
卡拉克西在北方听到了另一个英杰的声音,在凯帕圣树·沃尔被煞能烧焦的树根之间。
Клакси слышат еще один Идеал, на севере, среди выжженных ша корней Кипари Вор.
卡拉克西瓦应该也派人带着凯帕圣树的树脂参加了我的唤醒仪式……但你也得做点什么。
Клаксива должны были заготовить сок кипари для моего Пробуждения... этим придется заняться тебе.
古怪的是,这篇文章有∗两条∗署名:文蒂史·恩卡拉达-伯纳尔与西利尤斯·布歇尔。
Это любопытно: у статьи указано ∗два∗ автора — Настеб Энкалада-Берналь и Иссул Бюхер.
修塔本来是我的工作,但如果你效忠于卡拉克西,那你也应该为我服务。你来修塔,我在这儿等着!
Чинить сонар – моя работа, но ты служишь клакси, а значит – и мне. Так что ты чини сонар, а я тут подожду!
在这里稍微添点生机也无妨,总比那台该死的卡拉ok机器要好。那东西总是会∗惹麻烦∗。
Это место не помешало бы оживить. Чем-то еще, кроме той адской караоке-машины. От нее ∗одни проблемы∗.
卡拉克西瓦听到了另一个英杰的声音。他的呼号微弱且消弭于黑暗之中,必须要加强信号。
Клаксива стало известно еще об одном Идеале. Его голос слаб и глух, а значит, сигнал надо усилить!
把沃提克塑恐者用在仪式上的水晶带回来给我,卡拉克西会着手研究并拟定应对方案的。
Принеси их мне. Мы исследуем их и постараемся уничтожить.
影踪派的斥候报告说卡拉克西维斯的虫群战士不断增多,我猜他们是在守卫腐化的琥珀。
Разведчики Шадо-Пан говорили, что в Клаксивесс собралось много воинов роя. Бьюсь об заклад, они охраняют зараженный янтарь.
卡拉克西瓦要求对这一罪行进行惩罚!如果你能杀死那些琥珀收割者们,卡拉克西瓦会非常满意的。
Клаксива требуют, чтобы злодеи понесли заслуженное наказание! Доставь им радость и уничтожь иктиков-жнецов.
我们在今天早上接到了来自卡拉克西的订单。奇怪的是,他们要收购一批魔古南瓜来进行什么研究。
Сегодня утром пришел заказ от клакси. Они потребовали для каких-то исследований тыквы могу.
嫩琥珀不够强劲,但卡拉克西也需要它来保持战斗力。我们要给他们送去更多琥珀,而他们将颂扬我的义举!
Молодой янтарь не так полезен, но клакси он все равно пригодится. Принесем им побольше янтаря, и они восславят меня!
一位卡拉克西瓦对塔低语。它将他们的低语传递到远方:传递给其他的塔、传递给螳螂妖、传递给英杰。当塔收到反馈的低语,卡拉克西就能听见它。
Клаксива шепчет сонару, и он далеко разносит этот шепот, передает другим сонарам, богомолам, Идеалам. Шепот возвращается, и клакси слышат его.
“看那边,”他指着一个奇怪的东西,“肯定是卡拉洁告诉我们的浮标——就是她藏护照的地方。我们应该去看看。”
Это, должно быть, — показывает он на странный объект, — тот самый буй, про который говорила Клаасье. В котором спрятан ее паспорт. Надо проверить.
这项任务看起来很适合你,唤醒者。你要试着说服他们离开这片土地,否则你就以卡拉克西瓦之名消灭他们。
Думаю, ты справишься с этим заданием, Пробудитель. Убеди их покинуть нашу землю или сотри их с лица земли во имя клаксива.
去吧,找到这位英杰。将你的手放在他的腔壁上,卡拉克西会通过你来传送他们的低语,将英杰释放出来。你要尽你所能,保护这位英杰。
Отправляйся туда и найди Идеал. Возложи руки на его убежище, шепот клакси пройдет сквозь тебя и освободит его. Защити его, если сможешь.
「虽然他俩的理念南辕北辙,克撒与米斯拉所造之物却高度地彼此呼应。」 ~托卡西雅的日志片段
«Хотя их идеалы сильно расходились, творения Урзы и Мишры на удивление гармонично сочетались друг с другом», Токасия, запись в журнале
他住在烈酒村,那地方就在卡拉诺斯的西边。我需要一些他酿造的那种叫作艾沃沙的酒,在寒冷的旅程中,喝这种酒能帮我暖暖身子。
Редгольд живет в Поселке Пивоваров, к западу от Караноса, и один из его напитков, "Вечное сияние", – как раз то, что мне надо. Он согреет меня в пути.
我是对的,这里的夜之子确实拥有力量强大的东西。我发现了一篇古代文献,里面提到一件叫做斯卡拉克斯宝珠的物品。
Я оказался прав – у здешних ночнорожденных действительно есть предметы, обладающие великой силой. Я раскопал один древний текст, в котором упоминается один из таких предметов – это некая сфера Скиаллакса.
要是你找到一本书叫做“阿卡拉什的最后剑鞘”,可以把它带来给我吗?靠我这样教,塔西佗看来是学不会的。
Если найдешь книгу под названием Последние ножны Акраша, принесешь ее мне? Тацит явно не из тех, кто может учиться на примере.
战胜了大魔神之后,卡西娅成为了阿斯卡利中最具传奇色彩的指挥官。战争仕女的作战盔甲更是女皇塞拉亲手赠予的礼物。
После победы над великими воплощениями зла Кассию ждала блестящая военная карьера среди аскари, и впоследствии она стала легендарным генералом. Доспехи Девы битвы она получила в дар от самой королевы Зеры.
大女皇夏柯希尔终于对我们失去了耐心。我们刚刚了解到,一支大军已经在恐惧之心的阴影之下集结,并受命摧毁卡拉克西维斯。
Похоже, великая императрица Шекзир сильно на нас разозлилась, ее терпение исчерпано. Мы только что узнали, что в тени Сердца Страха собирается огромное войско, которому приказано сокрушить Клаксивесс.
现在去吧,趁那畜生还没有变得更强。跟西北方德拉卡戈废墟远处山脊顶端元素法阵的唤地者托伦斯卡谈一谈。赶快!
Иди, пока монстр не набрался сил. Следуй на северо-запад – там, в горах, за разрушенным лагерем дракгоров, в Круге Стихий, тебя ждет Заклинатель земли Торунскар. Поторопись!
пословный:
卡拉 | 拉西 | ||
1) Кара (имя)
2) Калашар (Тибетский авт. р-н, КНР)
|
начинающиеся:
похожие:
卡拉克西
弗拉西卡
西卡拉斯
卡拉克西科
卡拉韦西湖
大卡特拉西
卡拉克西泰
大卡拉西耶湖
卡拉克西飞虫
卡拉克西之翼
卡拉克西战士
卡拉克西音叉
卡拉克西议会
卡拉克西散兵
卡拉克西英杰
人在卡拉克西
卡西维拉努斯
卡拉克西奖章
召唤卡拉克西
卡拉克西女王
卡拉克西印记
卡拉克西共鸣
卡拉克西战袍
卡拉克西叛徒
卡拉克西寻珀者
卡拉克西的仆从
杰西卡·克拉克
去卡拉克西维斯
卡拉克西唤醒者
卡拉克西大奖章
卡拉克西织珀者
卡拉克西维斯虫群
《卡拉克西之战》
卡拉克西先锋腰带
卡拉克西瓦·扎恩
击败卡拉克西英杰
卡拉克西瓦·瑟拉
卡拉克西瓦·科柯
卡拉克西琥珀卫士
卡拉克西瓦·伊克
卡拉克西心灵融合
卡拉克西复苏之握
卡拉克西共鸣水晶
卡拉克西瓦·沃尔
卡拉克西瓦·库尔
卡拉克西瓦·提克
卡拉克西先驱腰带
奥拉西奥·卡特斯
卡拉克西瓦·塞特
高阶萨满克拉西卡
卡拉克西巢穴卫士
卡拉克西瓦的项圈
卡拉克西瓦·洛尔
卡拉克西探索者腰带
卡拉克西演说者腰带
卡拉克西借鉴者腰带
失窃的卡拉克西徽记
卡拉克西消耗者腰带
卡拉克西恐虫毁灭者
卡拉克西猜忌者腰带
产品订单:卡拉克西
卡拉克西废黜者腰带
卡拉克西扬谷者腰带
卡拉克西瓦·科里克
替卡西林钠克拉维酸钾
镶嵌卡拉克西共鸣水晶
传送玩家至卡拉克西维斯
卡拉克西英杰(史诗难度)
卡拉恰伊-切尔克西亚共和国
德梅特里奥·巴西略·拉卡斯