卡斯特利翁
_
Castellón
Kǎ sī tè lì wēng
Castellónпримеры:
我从没见过这种东西。我会将它交给珍品屋的卡利斯托看看。他对于鉴别奇特的物品很在行。
В жизни не довелось видеть ничего подобного. Отнеси-ка его лучше Каликсто в музей редкостей. Он любит такие странные безделушки.
卡尔特利王国
1. 公元前4世纪起东格鲁吉亚的奴隶制国家2. 15世纪后半期至1762年以第比利斯为首都的东格鲁吉亚封建国家)
1. 公元前4世纪起东格鲁吉亚的奴隶制国家2. 15世纪后半期至1762年以第比利斯为首都的东格鲁吉亚封建国家)
Картлийское царство
пословный:
卡斯特 | 特利 | 翁 | |
I сущ.
1) старик, старец; отец; вежл. Ваш батюшка; тесть; свёкор
2) старина (при наличии фамилии или имени); господин (о незнакомом) 3) * оперение на шее птицы
II словообр.
в словообразовании родовое слово для некоторых профессий или характеристики людей
III собств.
Вэн (фамилия)
|