卧雪眠霜
wòxuě miánshuāng
досл. лежать на снегу, спать на росе, обр. тяготы скитальческой жизни
ссылки с:
眠霜卧雪wò xuě mián shuāng
睡卧在霜雪之上,比喻艰苦的流浪生活。wò xuě mián shuāng
睡在霜雪之上。比喻流落在外的艰苦生活。
元.马致远.汉宫秋.第三折:「假若俺高皇差你个梅香,背井离乡,卧雪眠霜,若是他不恋恁春风画堂,我便官封你一字王。」
孤本元明杂剧.南牢记.第三折:「想俺祖宗栉风沐雨,卧雪眠霜,带甲而食,裹创而战,当原创业,好艰难也。」
пословный:
卧雪 | 眠 | 霜 | |
1) при снегопаде не выходить из дому (обр. о поведении высокопоставленных лиц)
2) лежать под снегом (о растениях)
|
1) спать, засыпать; спящий; сон, дремота, спальный отдых
2) прилечь, прикорнуть
3) впадать в спячку (о животных, особенно о шелковичных червях); куклиться; спячка (животных) 4) устар. пригибаться, склоняться, поникать ветвями (о деревьях), полегать (о травах)
5) устар. прикидываться спящим (мёртвым)
6) укладывать на отдых, класть горизонтально; лежачий, горизонтальный
7) устар. тёмный, тенистый
8) устар. мягкий, слабый; неразвитый, тёмный
9) Мянь (фамилия)
|
сущ.
1) иней; покрытый инеем, заиндевелый
2) мороз, холод; зима; морозный, суровый
3) серебристый налёт, белый пушок (на фруктах); пудра, порошок 4) серебристо-белый цвет; белоснежный; сверкающий
5) поэт. год
6) вм. 孀 (вдова, вдовий)
7) крем; лосьон
|