卫冕冠军
wèimiăn guànjūn
спортсмен/команда, защищающий/ая свой титул чемпиона; действующий чемпион
примеры:
来找我谈谈,开始第一场比试吧——击败我为你挑选的四位最彪悍的对手,然后你将有机会和卫冕冠军本人过过招!
Когда будешь <готов/готова> сразиться с самыми страшными монстрами, поговори со мной, и я все устрою.
你们当中最厉害的选手将有幸与卫冕冠军对决。
Лучшему из вас выпадет честь сойтись в поединке с чемпионом.
获胜之人将面对卫冕冠军,其他人必须低头离场。
Эта битва решит, кто сойдется в финале! Остальным же в удел суждены лишь печали.
跟我谈谈卫冕冠军的情况吧。
Расскажи мне о нынешнем чемпионе.
格瑞果列·高贡,卫冕冠军。无须参加常规比赛,而是将直接与分数最高的骑士一决胜负。(所有迹象都表明格瑞果列将卫冕成功。)
Грегуар из Горгоны, победитель предыдущего турнира. Не будет участвовать в отдельных соревнованиях и выйдет на поединок в финальном поединке с тем, кто наберет наибольшее количество очков (все указывает на то, что Грегуар защитит свой титул).
猎魔人漂亮地打败了陶森特的卫冕冠军。
Ведьмаку удалось победить чемпиона прошлых лет.
吞鱼男赢了!本地冠军卫冕成功!
Победил Рыбожор! Он сохраняет титул чемпиона!
如大家所见——中士卫冕威伦冠军头衔成功。
Как вы видели, Сержант по-прежнему остается чемпионом Велена.
пословный:
卫冕 | 冕冠 | 冠军 | |
1) чемпион, золотой медалист
2) титул чемпиона, чемпионство, первенство
3) устар. гуаньцзюнь (генеральское звание)
4) Гуаньцзюнь (фамилия)
|