却又能比肩明火的恐怖高温
пословный перевод
却又 | 能 | 比肩 | 明火 |
1) и затем [уже], и тогда [только], после чего только
2) к тому же; всё же, ведь всё-таки
|
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
1) плечом к плечу, бок о бок, рядом
2) быть сравнимым, быть сопоставимым, не уступать (по значению)
|
1) * pum. чистый огонь (огонь, якобы получаемый от солнца для жертвоприношений, дин Чжоу)
2) (сокр. вм. 明火抢劫) производить грабительский налёт с оружием и факелами; разбойничий налёт, грабеж
3) открытый огонь
|
的 | 恐怖 | 高温 | |
террор; страх, ужас; ужасающий, жуткий, пугающий
|
высокая температура; высокотемпературный, горячий; пиро-
|