厘米
límǐ

сантиметр
ссылки с:
糎límǐ
сантиметрсантиметр
см сантиметр; центиметр сантиметр
公制长度单位,一厘米等于一米的百分之一。也叫公分。
límǐ
[centimeter] 公制长度单位, 一厘米等于一米的百分之一。 也叫"公分"
lí mǐ
centimeterlí mǐ
cm (centimetre)límǐ
centimetercentimeter(-tre)
公制长度单位,一厘米等於一米的百分之一。旧称公分。
法定计量单位中的长度单位。一厘米等於一米(公尺)的百分之一。旧称“公分”。单位符号cm。
частотность: #4689
в русских словах:
бария
巴列, 微巴(每平方厘米的达因数)
бн
靶恩(原子核有效截面单位, 等于[10的负24次方] 平方厘米)
вершок
维尔勺克, 俄寸(=44. 45毫米), -шка〔阳〕俄寸(等于44厘米). на ~ от гибели〈转〉危在旦夕.
грамм-сантиметр
〔名词〕 克厘米
двухкилометровый
〔形〕 ⑴两公里长的. ⑵(缩尺为)一厘米等于两公里的, 两公里缩为一厘米的(指地图).
единица системы
CGSE厘米、克、秒制静电单位,CGSE制单位; MKSA 米、公斤、秒、安培制单位,MKSA制单位; MKS米、公斤、秒制单位,MKS制单位
единица системы C.G.S
C.G.S制单位(厘米-克-秒制)
единица системы СГС
厘米克-秒-单位, CGS单位
квадратный
将鸡胸肉切成1厘米左右见方的丁 порезать куриную грудку на квадратные кубики примерно по 1 сантиметру
квадратный сантиметр
平方厘米
кубик
2) разг. (кубический сантиметр) 立方厘米 lìfāng límǐ
кубический сантиметр
立方厘米 lìfāng límǐ
микроволны
厘米波
надставить
-влю, -вишь; -вленный〔完〕надставлять, -яю, -яешь〔未〕что 接上, 缝上(一段); 接长, 加长. ~ 10 сантиметров на рукава 把袖子接长十厘米. ~ пальто 把大衣接长; ‖ надставка〔阴〕.
нейл
纳尔(英旧制的长度单位, 1纳尔=2.25英寸=5.715厘米)
палаш
-а〔阳〕(十九世纪俄国重骑兵用的)佩剑(剑身笔直、长约85厘米, 单面刃, 尖端双面刃).
палм
掌尺(英制长度单位, 1п.=7.62厘米)
полный отражатель
完全反射层[厚度大于76.2厘米水或等效于水的反射层]
раздроблять
раздробить метры в сантиметры - 把米化为厘米
сантиметр
1) 厘米 límǐ, 公分 gōngfēn
см
1) (сантиметр) 厘米 límǐ, 公分 gōngfēn
стабилотрон
〔名词〕 厘米波功率振荡管
трёхкилометровка
〈复二〉 -вок〔阴〕〈口〉比例尺一厘米为三公里的地图, 三十万分之一的地图.
трёхкилометровый
〔形〕 ⑴三公里的. ⑵比例尺一厘米为三公里的, 三十万分之一的(指地图). ~ая карта 三十万分之一的地图.
убавлять
убавить длину на сантиметр - 把长度减一厘米
центиметр
〔名词〕 厘米
синонимы:
примеры:
在15厘米到1米深的水中浸泡30分钟,能够防止水的进入
защищает от проникновения воды при погружении на глубину от 15см до 1м на до 30 минут
把米化为厘米
раздробить метры в сантиметры
把长度减一厘米
убавить длину на сантиметр
一张十乘以十五(厘米)的照片
фотография 10 на 15 (см.)
厘米-克-秒制
система единиц измерения, сантиметр, грамм, секунда
厘米波;超高频波; 超高频
сантиметровый диапазон волн; сверхвысокая частота; сверхвысокие частоты
直径约25厘米
диаметром около 25 сантиметров
中国的万里长城是世界上最长最伟大的城墙。它东起山海关,西至嘉峪关,全长13400多里。修筑长城的砖石,如果用来铺筑宽5米、厚35厘米的马路,那就能环绕地球三、四周。
The Great Wall of China is the longest and greatest wall in the world. Starting from the Shanhaiguan Pass in the east and ending at the Jiayuguan Pass in the west, it covers a total length of over 13,400 li (6,700 kilometres). If the bricks and stones that went into the construction of the Great Wall were used to pave a road five metres wide and 35 centimetres thick, it would encircle the globe three to four times.
100厘米为一米。
100 сантиметров - это 1 метр.
厘米.克.秒基本单位
C.G.S. boundary unit
厘米.克.秒静电单位制
C.G.S. electrostatic system
厘米.克.秒静电制
centimetre-gram-second electromagnetic system (CGSE)
厘米.克.秒制电磁单位
C.G.S. electromagnetic unit
我花了17万元丰胸,胸围反而缩小了3厘米多!
Я потратила на увеличение груди 170 тысяч юаней, а обхват груди наоборот уменьшился больше, чем на 3 см.
墙壁底部三十厘米发霉
нижняя часть стены на тридцать сантиметров покрылась плесенью
出现在土壤上层15厘米内
present in the upper 15cm of the soil
грамм-сила-сантиметр 克-力-厘米
г•с см
кубический сантиметр 立方厘米
куб. см
ом-сантиметр 欧姆厘米
Ом см
дин-сантиметр 达因/厘米
дин см
(сантиметр водяного столба) 水柱厘米
см вод. ст
花儿一夏天长了五厘米
Цветок за лето вырос на пять сантиметров
埃(光波波长单位, 等于10-8厘米)
а ангстрем
埃(波长单位, 等于10-8厘米)
А ангстрем
100英寸(254厘米)直径试验段风洞
аэродинамическая труба с рабочей частью диаметром 100 дюймов 254cm
微巴(每平方厘米的达因数)
бария барей; барей барий
巴列, 微巴(每平方厘米的达因数)
барей барий; бария барей
第10波段(10-1厘米)
десятый диапазон волн 10-1 см
圆英寸(直径为1英寸, 面积为5. 067平方厘米)
круговой дюйм
厘米克秒(单位)制
СГС систем единиц
活塞的冲程为五十厘米
Ход поршня равен 50 см
一厘米等于一百公里的比例尺
масштаб 100 километров в сантиметре
巴列,微巴(每平方厘米的达因数)
барей (барий)
厘米-克-秒(单位制)
СГС Сантиметр-грамм-секунда (система единиц)
厘米-克-秒-毕奥(单位制)
СГСБ сантиметр-грамм-секунда-био (система единиц)
厘米-克-秒-富兰克林(单位制)
СГСФ сантиметр-грамм-секунда-франклин (система единиц)
厘米
центиметр (сантиметр)
有些地方冰已经达到十厘米的厚度。
Местами лед достигал мощности десяти сантиметров.
这项实验结果的最大误差是0.02厘米
максимальная погрешность результатов этого эксперимента составляет 0,02 см
180厘米好像差不多。
Да, в районе 180.
有两厘米长
иметь два сантиметра в длину
就算他选择飘离地面2.54厘米,你依然得抬头看着高阶领主。
Стоит ему немного приподняться над землей, и Владыка талдаримов без сомнений окажется выше всех.
……你看到一个小洞,肉眼很难看见。它肿胀到近乎闭合,几乎要消失了,半径不超过0.4厘米。边缘部分变得越来越暗淡。
...ты видишь едва заметное глазу отверстие. Его радиус не больше 0,4 сантиметра, и оно почти исчезло, закрытое вздувшимися тканями. Края отверстия как будто потемнели.
“楼下。”她用10厘米的高跟鞋轻轻拍打着屋顶。“在酒吧。他好像在执行什么任务——你可能也知道了,他是个军人。有一个很酷,很吓人的伤疤。”
Внизу, — она постукивает по крыше своим 10-сантиметровым каблуком. — В баре. Он был на каком-то задании. Военный, как вы уже, наверное, знаете. С таким крутым и страшным шрамом.
把第4个水盆从左向右移动5厘米。
Пододвинуть четвертую чашу на 5 см вправо.
一个身份不明的中年男子。身高大约170-175厘米,深色头发,中等身材。看起来像是脚滑了一下,从木板道的洞里摔了下去,脑袋撞到了金属长凳。
Неопознанный мужчина средних лет. Рост 170-175 см, темные волосы, средняя комплекция. Судя по всему, он поскользнулся, провалился в дыру в пирсе и ударился головой о металлическую скамью.
身高170-175厘米,卷发,身材肥胖。年龄大约50-60岁。
Рост 170–175 см, кудрявые волосы, крепкое телосложение. Возраст примерно 50–60 лет.
把第3个水盆向左移动2厘米。
Отодвинуть третью чашу на 2 см влево.
190厘米。我是个巨人。
190. Я очень высокий.
另外,第一级横档应该∗很难∗碰到。看起来,离地面大概有个3米吧,而你的身高——大概180厘米…?
Кроме того, до первой перекладины будет ∗тяжело∗ дотянуться. Она где-то в трех метрах над землей, а у тебя рост... в районе 180?
颈部皮肤磨损,环绕着一圈暗红色的勒痕,勒痕在后颈有一处缺口,长度……大约7厘米。舌骨折断,颈椎完整。
Темно-красная странгуляционная борозда вокруг шеи с разрывом в области затылка около... 7 см. Подъязычная кость раздроблена, шейный отдел позвоночника не поврежден.
这个男子大概身高173厘米,肥胖,黑头发,留小胡子。我们怀疑他可能是醉酒摔倒的——他身边都是瓶子,衬衫上还有呕吐物的痕迹。
Рост жертвы — около 173 см, крепкое телосложение, темные волосы, усы. Мы подозреваем, что он мог поскользнуться в нетрезвом состоянии — вокруг него были бутылки, а на рубашке — следы рвотных масс.
勒痕所在的皮肤表里都有出血。痕迹深度——1厘米。没有抓挠颈部的迹象。
Кровоподтеки на коже с обеих сторон от борозды. Глубина — 1 см. Царапины от ногтей на шее отсутствуют.
∗你∗要是可以联系到联盟,和他们进行你∗职责内∗的对话……那∗我∗就可以立马长高10厘米,去当暴风队的侧卫……
∗Вы∗ могли бы связаться с Коалицией и обсудить ∗la responsabilité∗... А ∗я∗ мог бы вырасти на 10 сантиметров и стать нападающим у „Штормовиков“...
只要走到那边的圆圈里,然后听从我的指示:把第三个水盆向左移动2厘米,第四个水盆向右移动5厘米。这样应该就可以了。
Просто подойдите к чашам и сделайте следующее: подвиньте третью чашу на 2 см влево, а четвертую — на 5 см вправо. Этого должно быть достаточно.
∗你∗可能会到联盟去宣扬你的所谓∗责任∗……而∗我∗也可能会再长高10厘米,成为突击队的侧卫……
∗Вы∗ можете связаться с Коалицией и обсудить ∗la responsabilité∗... А ∗я∗ могу вырасти на 10 сантиметров и стать нападающим у „Штормовиков“...
这张20x50厘米的支票看起来像是要在隆重的庆典活动上递交出去的。用它应该能在本地的弗利多商店兑换25雷亚尔。支票的数字下面,小心翼翼地写着一行字:“警员的租金。全部的。”注意!它在当铺一文不值。
Чек размером 20 на 50 см. Выглядит так, будто его нужно вручать в торжественной обстановке на какой-нибудь церемонии. Похоже, с ним можно закупиться на 25 реалов в местном магазинчике «Фриттте». Под номиналом кто-то аккуратно написал: «Арендная плата констебляди. Вся». примечание! В ломбард не сдать.
你把钥匙插进锁里旋转。一阵咔哒声响起——然后门向后弹开了几厘米。你可以直接……
Ты вставляешь ключ в замок и поворачиваешь. Замок издает скрип, потом дверь приоткрывается на несколько сантиметров. Если постараться, ты сможешь...
不幸的是,∗你的∗眼睛可能无法胜任这个任务。说到这里……也许你是不是该考虑弄一副矫正眼镜?你的鼻子几乎离书页只有2厘米了。
К сожалению, ∗твои∗ глаза могут не выдержать. Кстати говоря... Может, тебе подумать о корригирующих линзах? Ты носом водишь по строчкам.
微光从城市上空的云层中散落下来。透过光,你看见∗蓝白色汽車∗慢慢浮现在水面上——随着海浪退去,一厘米一厘米的出现……
Из облака над городом льется рассеянный свет. В нем ты видишь, что из воды постепенно поднимается ∗сине-белая мотокарета∗ — сантиметр за сантиметром по мере того, как отступает море...
它正在朝正确的方向前进,这才是最重要的。进步是以厘米来衡量的,我的朋友。
Он движется в правильном направлении, и только это имеет значение, друг мой. Прогресс измеряется в сантиметрах.
和你脑袋里那个20厘米的洞相对应吗?当然。这套理论有很大的对称性。我能看出它是怎么巧妙地融入进去的。
А она что, соединяется с двадцатисантиметровой прорехой в твоем мозгу? Конечно. Какая симметричная теория. Идеальный пазл.
epis是国际道德伦理委员会为了支持某些奥西登国家专门开发的一个特殊项目。起初,它是一种统一的度量衡制度,结果收获了∗巨大的∗成功。目之所及,大家全都改用了公斤和厘米!
эпис — это совершенно особая программа, которую разработал Моралинтерн для поддержки ряда окцидентальных наций. Она выросла из единой системы мер и весов, которая снискала ∗огромную∗ популярность. Одни только килограммы и сантиметры, куда ни кинь взгляд!
拜托,我只需要你往边上移动大概20厘米就行。
Послушай, я всего-то прошу тебя отойти сантиметров на двадцать.
水盆的周围已经标好了尺寸,地板上每一条粉笔线代表一厘米。
Вокруг чаш отмечена шкала: каждая линия, проведенная на полу мелом, означает один сантиметр.
感觉整条腿都快要随着靴子一起被扯下来了,不过你至少让靴子移动了一两厘米。
Ощущение такое, что вместе с обувью сейчас отвалится и нога. Но ботинок сползает на пару сантиметров вниз.
“哦,”他慢慢点点头。“那就真是∗太好了∗。但是我们有那个时间吗?这个世界这么大——而你的警徽只有8x6厘米。”
О! — Он медленно кивает. — Это было бы просто ∗замечательно∗. Но есть ли у нас на это время? Мир такой огромный, а ваше удостоверение — кусочек пластика восемь на шесть сантиметров.
嗯。请把手往回收4厘米。
Ага. Отодвиньте руку на четыре сантиметра, пожалуйста.
166厘米的身高显得身材修长气质优雅
Ростом 166 см, она выглядит стройной и элегантной
六年以前,它估计海平面将会比目前高出48.5厘米。
Шесть лет назад она ожидал, что уровень мирового океана повысится по сравнению с сегодняшним уровнем на 48,5 сантиметров.
人脑每立方厘米有一亿多个细胞。
Human brains have more than 100 million cells per cubic centimeter.
这个男孩有150厘米高。
The boy is 150 centimeters tall.
埃长度单位,等于一厘米的百万分之一(10-8),用来记录辐射波长
A unit of length equal to one hundred-millionth(10-8) of a centimeter, used especially to specify radiation wavelengths.
高斯电磁感应的厘米-克-秒单位,等于每平方厘米的麦克斯韦尔
The centimeter-gram-second unit of magnetic induction, equal to one maxwell per square centimeter.
这把尺的刻度是厘米。
This ruler is graduated in centimeters.
一百厘米等于一米。
One hundred centimeters make one meter.
宽为80厘米。
The width measurement is 80 cm.
这把尺有厘米和英寸两种刻度。
This ruler has one scale in centimeters and another in inches.
这里年平均降雪量为10厘米。
Среднегодовое количество снега здесь составляет 10 сантиметров.
字身高低印刷文字从字脚到字面的高度,标准为0。9186英寸(为2。333厘米)
centimeters).
令测量用长度单位,等于0。01测链,7。92英寸或约等于20。12厘米
inches, or about20. 12 centimeters.
喔,一个秘源猎人!跟我猜的一样。你...嗯...好像比我上次见到的你们同类还要小一些,是吧。啊,如果我没记错的话,比上次那人的胫骨短二十厘米,肱二头肌的围度也要小上一半。
О, искатель Источника? Подумать только. И ты... м-м... несколько меньше предыдущего экземпляра. О да, если мне не изменяет память, большая берцовая кость сантиметров на двадцать короче.
我不会动一厘米,主人。
С места не сдвинусь, сэр.
佩妮说我们的10厘米子弹快用完了。
Пенни говорит, что у нас на исходе 10-миллиметровые патроны.
等等,这说不过去。把人类废弃物堆积起来后的平均高度为 170.18 厘米,我 注意到了。
Стоп. Бессмыслица какая-то. Средний вес кучи человеческих отходов составляет 90 килограммов. ЭТО я знаю совершенно точно.
начинающиеся:
厘米-克-秒
厘米-克-秒-富兰克林制
厘米-克-秒-电磁单位
厘米-克-秒-静电单位
厘米-克-秒制
厘米-克-秒制单位
厘米-克-秒制静电单位
厘米-克-秒单位制
厘米-克-秒单位制, CGS单位制
厘米-克-秒电磁制
厘米-克-秒静电制
厘米·克·秒
厘米·克·秒制的电磁系统
厘米倒数
厘米克-秒-单位
厘米克秒
厘米克秒制
厘米克秒制单位
厘米克秒制电磁单位
厘米克秒单位
厘米克秒单位制
厘米克秒电磁单位制
厘米克秒静电制单位
厘米克秒静电单位制
厘米卷尺
厘米安匝数
厘米标度发生器
厘米水柱压力
厘米汞柱
厘米波
厘米波传播
厘米波信号衰减器
厘米波信号衰减器, 微波信号衰减器
厘米波功率振荡管
厘米波发生器
厘米波振荡器
厘米波接收机
厘米波接收机, 超高频接收机
厘米波检查
厘米波段
厘米波段发射机
厘米波段振荡器
厘米波段频率
厘米波段频率, 超高频
厘米波水平线
厘米波测高计
厘米波激射器
厘米波范围
厘米波辐射
厘米波通信线路
厘米波通信线路, 微波通信线路
厘米波量子放大器
厘米波鉴频器
厘米波长
厘米波雷达
厘米波雷达站
厘米烛光
厘米超天体
厘米
厘米/秒