原则问题
yuánzé wèntí
принципиальный вопрос; вопрос принципа
вопрос принципа
примеры:
在原则问题上绝不含糊
stand firm on matters of principle
在原则问题上不能含糊。
One must not be vague on matters of principle.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模棱两可。
On matters of principle we should be clear-cut in attitude, and by no means be equivocal.
在原则问题上不让步
make no concession in matters of principle
在原则问题上不能退让
make no concessions on matters of principle
在原则问题上要表明你的态度,不要依违两可。
You must state your position on matters of principle. Don’t be equivocal.
这是原则问题。
This is a matter of principle.
作为省委副书记,我有责任在重大原则问题上给一把手提个醒。
Будучи заместителем секретаря парткома провинции, я обладаю компетенцией уведомлять первое лицо по важным принципиальным вопросам.
“我很抱歉,警官,但我真的不会跟别人分享食物的,”他话音刚落,又飞快地补了一句:“不是针对你,这是原则问题。”
Извините, но я не делюсь едой, — говорит он и быстро добавляет: — Ничего личного, просто у меня такой принцип.
话说得太早了。你还没让我把话说完。你要知道,我知道你是谁,而且认为你的能力还不如我。跟我合作,你会获得比我还要多的好处。因此你得付钱获得我的帮助比较公平。我的价钱不算昂贵 - 仅是原则问题而已。
Ты меня перебил. Имей в виду: я отлично знаю, кто ты такой, и с уверенностью могу сказать, что превосхожу тебя умениями. Так что от нашего возможного партнерства на арене ты получишь больше выгоды, чем я. А потому будет честным, если ты заплатишь мне за помощь. Много я не прошу - это, скорее, дело принципа.
在一些重大原则问题上,广大发展中国家的立场是一致、鲜明的。
Они занимают единодушную и четкую позицию по ряду крупных принципиальных вопросов.
我对此很认真。这是原则问题。
I take this seriously. It’s a matter of principle.
пословный:
原则 | 问题 | ||
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|