去上早班
_
идти на утреннюю смену
примеры:
早上没赶上班车,没奈何只好步行去上班。
Утром не успел на автобус, пришлось идти на работу пешком.
去上班
идти на работу
赶去上班
убежать на работу
他上班去了。
Он ушел на работу.
赶着去上班
hurry to go to work
叫醒…去上班
будить кого на работу; будить на работу
你早上去,还是下午去?
Ты пойдешь утром или до обеда?
他们上班去了
они ушли на работу
请假没去上班
отпроситься с работы
我每天坐车去上班。
Я каждый день добираюсь на работу на машине.
我往常都是步行去上班。
I used to go to work on foot.
今天有点事, 请假没去上班
у меня сегодня дела, (поэтому) я отпросился с работы
办公室离我家不远,所以我每天乘十一路去上班。
Офис недалеко от моего дома, так что я каждый день хожу на работу пешком.
пословный:
去 | 上 | 早班 | |
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|